Always Keep the Faith ~ ~Believe



◇Please Not Hotlink
◇If you take any information from here, please take it out with all credits {+ 2uAngels}
◇Do not edit or take out any Design from 2uAngels without Permission ^^
◇No Bashing any artist or anyone

We would like to see your comments {that make us happier}~♥

Spanish / Español

◇Por Favor Not Hotlink {Tomar el link de alguna imagen o descarga y colocarlo en otro sitio}
◇ Si tomas cualquier informacion de este blog, por favor tomala con todos los creditos {incluyendo 2uAngels}
◇ TRADUCCIONES~ Por favor toma las traducciones con los creditos debidos y no remuevas 2uAngels
◇No editar o tomar los diseños de 2uAngels sin Permiso ◇ No insultar a ningun artista u otra persona

Nos gustaria ver sus comentarios{eso nos hace mas felices}~♥

♥~ Always Keep the Faith ~♥

Monday, February 28, 2011

[SCANS] Changmin - Mastermind Japan

[PICS] Yunho Endorsing Faddy

Credits: Baidu
Shared by: 2uAngels

[NEWS] J-pop idol Keita Tachibana praises TVXQ’s Changmin via Twitter

Via tokyohive:

“J-pop star Keita Tachibana (of w-inds fame) praised TVXQ’s Changmin through Twitter on February 26th for the strong improvement in the Korean idol’s singing ability. The star wrote:

“Though it’s coming from me, Changmin’s high notes are effortless and his voice has become deep and fine. He must’ve practiced a considerable amount this year to produce such a voice. People who notice this clear improvement in [Changmin's] performance will get chills. Conversely, those who continue to sing without further development don’t stir up any feelings [in their listeners].”

Though TVXQ is now comprised of two members, Changmin and Yunho, they’ve been getting more attention than ever, and it sounds like Changmin’s hard work and perseverance are paying off! Keep it up!”

Source + Photo: Keita Tachibana’s Twitter (@keita_tachibana)
Trans by: asphodel@allkpop
Shared by:


Spanish Translation / Traducción al Español

[NOTICIAS] Ídolo J-Pop Keita Tachibana Elogía A Changmin De TVXQ Vía Twitter

"La estrella del J-pop Keita Tachibana (de w-inds) elogió a Changmin de TVXQ através de twitter el 26 de Febrer por la fuerte mejora en la habilidad de cantar del ídolo coreano. La estrella escribió:

"Aunque viene de mí, la ntas altas de Changmin son hechas sin esfuerzo alguno y su voz se ha vuelto más profunda y fina. Debe haber practicado un monto considerable este año para producir esa voz. Las personas que se dan cuenta de este claro mejoramiento en Changmin tendrá escalofríos. De lo cntrario, aquellos quienes cotinuan cantando sin desarrollo/mejoramiento alguno no despiertan ningun sentimiento (en sus oyentes)."

Auqnue TVXQ está ahora compuesto con dos miembros, Changmin y Yunho, ellos han estado obteniendo más atención que nunca, y suena como que el trabajo duro y la perseverancia de Changmin está dando sus frutos! sigue así!

Fuente + foto: Keita Tachibana’s Twitter (@keita_tachibana)
Trad al Ingles: asphodel@allkpop
Trad al Español:
Compartido por: 2uAngels

[NEWS] 110226 Junsu’s “Tears of Heaven” Receive Favorable Reviews From War Veterans

JYJ’s Kim Junsu is receiving favorable reviews for his enthusiastic performance in the musical “Tears of Heaven.”

At 8pm on February 22nd, 30 Vietnam War veterans and their wives came to see the musical “Tears of Heaven” in Haeorum Seoul National Theatre and was moved to tears. The current KEPCO KDN President Jun DoBong (the previous commander of the Marine Corps), who served during the Vietnam War, was also present on this day.

The war veterans lavishly applauded the performance, stating that “we were moved to tears by the characters’ ardent love for each other and the story which realistically portrayed the Vietnam War period.” The heart aching love story born during the war had successfully won the sympathy of the audience.

President Jun DoBong revealed, “because I am part of the generation that directly experienced the Vietnam War, the musical affects me in a unique way. I was surprised by how similar the story’s background and the main character “Jun’s” situation was to my own. The musical touched the emotions that were deeply buried in my heart and moved me endlessly.”

Furthermore, President Jun stated, “the story itself was also impressive. The dense storyline directly portrayed an accurate image of history. I was frightened throughout the musical because I was constantly reminded of the horrendous nature of the Vietnam War which occurred 40 years ago.”

“Tears of Heaven” is a masterpiece based on the Vietnam War, and is a global musical, produced by SulN Company and Creative Production, geared towards the world market. The musical will be held in the Haeorum National Theatre until March 19th.

source: StarNews
trans by: withjyj (@_withjyj)
Shared by:


Spanish Translation / Traducción al Español

[NOTICIAS] 110226 "Tears Of Heaven" De Junsu Recibe Críticas Favorables De Los Veteranos De Guerra

Kim Junsu de JYJ está recibiendo favorables crítias por su entusiasta actuación en el musical "Tears Of Heaven".

A las 8pm del 22 de Febrero, 30 veteranos de guerra y sus esposas vinieron a ver el musical en Haeorum Teatro Nacional de Seúl y estuvo conmovido hasta las lágrimas. El actual presidente de KEPCO Jun DoBong (comandante previo de la infantería de la marina), quen sirvió durante la guerra de vietnam, estuvo presenta ese día también.

Los veteranos de guerra generosamente aplaudieron la presentación, declarando que "estuvimos conmovidos hasta las lágrimas por el ardiente amor de los personajes y la historia que retrata con realismo el periodo de guerra en Vietnam." El adolorido corazón de una historia de amor nacida durante la guerra exitosamente había ganado la simpatía de la audiencia.

El presidente Jun Dobong revelaron, 2debido a que soy parte de la generación que directamente experimentó la guerra de vietnam, el musical me afecto de una manera única. Estuve sorprendido de la similitud del fondo de la historia y la situacióon del personaje principal 'Jun' a la mía. El musical tocó sentimeinto que estaban profundamente enterrados en mi corazóon y me conmovió mucho."

además, el presidente Jun declaró, "La historia misma era también impresionante. La densa historia directamente retrato una imagen precisa de la historia. Estaba asustado en todo el musical por que constantemente me recordaba la horrenda naturaleza de la guerra de vietnam la cual ocurrió hace 40 años atrás."

“Tears of Heaven” es una pieza maestra basada en la guerra de vietnam, y es un musical mundial, producido por SulN Company and Creative Production, orientada hacia el mercado mundial. El musical será llevado a cabo en el teatro Nacional Haeorum hasta el 19 de Marzo.

Fuente: StarNews
Trad al Ingles: withjyj (@_withjyj)
Trad al Español:
Compartido por: SharingYoochun+ 2uAngels

[TRANS] 110228 JYJ Twitter Update

This post includes tweets from 6am KST, February 28th to 5:59am KST, March 1st.

Ah the Soccer King is still hyped up after the game ^^
(Junsu) Today was our first official match! I feel so great because we won^^ Because of the people supporting us today, I felt stronger than usual during the second half.. Thank you! FC MEN fighting~~ (11:30pm KST)

Spanish Translation / Traducción al

(Junsu) Hoy fue nuestro primer partido oficial! Me siento tan genial por que ganamos^^ Debido a las personas que nos apoyaron hoy, me sentí más fuerte que normalmente durante la segunda parte... Gracias! FC MEN fighting~4 (11:30pm hora coreana)
trad al español: 2uAngels

Source: [Junsu's Twitter]
Translation Credits:
Shared by:

Do not remove/add on any credits

[VDO] Changmin singing 'Yesterday once More' On "Quiz to Change the World”

- fernyj90 @yt

Friday, February 25, 2011

[Trans] 110224 Yunho Models Baseball Wear – Evisu Sales Increase 30%

EVISU exclusive model TVXQ U-Know Yunho wears baseball sport fashion clothing – creates intense interest.

Wearing the Spring collection of the Evisu baseball sports clothing line, Yunho shot advertisements along with fashion model Kim Mi Jung. Emphasizing on the a more neutral look, the blue and red colors accentuate the casual design that particularly pleases the eye.

Ever since it started selling in retail stores beginning in February, the cold weather did nothing to obstruct the 30% increase of sales, becoming a BEST SELL collection in just a period of 2 weeks.

In addition, with the seasons changing, it is predicted that this line will be among the bestsellers. With the welcoming of baseball season in March, this collection will hopefully gain influence and become a new trend.

Source: [baidutvxq]
Translation credits:
Shared by:
Do not remove/add on any credits


Spanish Translation / Traducción al Español

[Trad] 110224 Yunho Modela Baseball – las ventas de Evisu crecen un 30%

EVISU el exclusivo modelo U-Know Yunho usa ropa de deportiva de baseball, creando un fuerte interes.

Usando la coleccion de primavera de la linea deportiva de baseball de Evisu, Yunho tuvo una sesion de fotos de anuncios junto con la modelo Kim Mi Jung. Emfatizando en la mirada hacia uno más neutral, los colores azul y rojo acentúan el diseño casual que sobre todo agrada a la vista.

Desde que comenzó a venderse en las tiendas minoristas a partir de febrero, el frío no hizo nada para obstaculizar el incremento del 30% de las ventas, convirtiéndose en una mejor venta en tan sólo un período de 2 semanas.

Además, con los cambios de estación, se prevee que esta línea será una de las mejores ventas. Con la acogida de la temporada de béisbol en marzo, se espera que esta colección gane influencia y se convierta en una nueva tendencia

Fuente: [baidutvxq]
Traduccion al ingles:
Traduccion al español:
Compartido por:

Thursday, February 24, 2011

[PICS] 110224 TVXQ Fansign Event In Daejeon

[TRANS] 110224 Kim Jaejoong's Elle Massive Response - Reprinting Confirmed!

Before the release of the Elle March Edition on February 19, there were overwhelming pre-order responses on online book stores, demonstrating Kim Jaejoong's explosive popularity. Therefore, it has been confirmed that on the 24th, there will be a newly reprinted edition available for purchase.

The story that was unable to be expressed in the magazine will be broadcast as footage on March 18 at 11PM, only on ELLE TV. It will follow the story of the flawed yet romantic killer J's day.

Source: [baidutvxq]
Translation credits:
Shared by:

Do not remove/add on any credits


Spanish Translation / Traducción al Español

[TRANS] 110224 Respuesta Masiva Por Elle Con Kim Jaejoong - Reimpresión Confirmada!

Despues del lanzamiento de Elle edición de marzo el 19 de febrero, hubieron abrumadora respuestas de pre-ordenes en las tiendas de libros online, demostrando la explosiva popularidad de Kim Jaejoong. Por lo tanto, se ha confirmado que el 24, habrá una nueva reimpresión de la edición disponible para adquirir.

La historia que fue incapaz de se epresada en la revista será emitida como footage el 18 de marzo a las 11pm solo en ELLE TV. Seguirá la historia del día imperfecto del asesino romantico J.

Fuente: [baidutvxq]
Trad al Ingles:
Trad al Español:
Compartido por: 2uAngels

[TRANS] 110224 Korea's Most Handsome Men 2011!

Recently, a Korean website held a poll for "2011 Korea's Most Handsome Male Artist", attracting over 5000 netizens to vote.
Recientemente una página creana llevó a cabo una votación sobre 'Artistas Más Guapo De Corea de 2011', atrayendi a más de 5000 internautas a votar.

The top 25 most handsome South Korean male artists of 2011 are:

1. Hyunbin
2. Kim Hyun Joong
3. Song Seung Heon

4. Kim Jaejoong

5. Jung il-woo
6. Yoo Ah-In

7. Park Yoochun

8. Lee Seung Gi
9. Lee Min Ho
10. Jang Geun Suk
11. Kim Bum
12. Song Joongki
13. Nickhun
14. Jung Yonghwa
15. Lee Hongki
16. Rain
17. Taecyeon
18. Bae Yong Jun
19. Kwon Sang-woo
20. So Ji-sub
21. Won Bin
22. Yoo Seung Ho
23. No Min Woo
24. Lee Junki
25. Choung Kyung Ho

Source: []
Translation credits:
Shared by:

Do not remove/add on any credits

Wednesday, February 23, 2011

[VDO] 110222 MBC Park Kyung Lim’s Starry Night Radio

2 | 3 | 4

- tvxq252525 @yt

[VDO] 110222 MBC Noh Hong Chul’s Chin Chin Radio

2 | 3 | 4

- tvxq252525 @yt

[TRANS] 110223 JYJ Twitter Update

Welcome back Jaejoong~
(Jaejoong) It's been a while, Japan.... (2.01pm KST)

It does kinda feel like summer in Japan... (^o^;)
(Ayumi) @mjjeje Enjoy~( ´ ▽ ` )ノ♪ (4.24pm KST)
(Jaejoong) @ayu_19980408 It's warm in Japan! The weather is heavenly. (4.57pm KST)

(Fukutaro) @mjjeje How's it, the warm weather in Japan ('-^*) isn't it the best☆ I've been waiting!! (2.25pm KST)
(Jaejoong) @fuku0501 It's already summer in Japan. (Laughs) (4.58pm KST)

(Akio) @mjjeje Welcome back~ (3.27pm KST)
(Jaejoong) @akionosuke Yes~(^-^)/ (4.58pm KST)

Source: [Jaejoong + Others' Twitter]
Translation Credits: +
Shared by:

Do not remove/add on any credits


Spanish Translation / Traducción al Español

[TRAD] 110223 JYJ Actualización De Twitter

Bienvenido de regreso Jaejoong~
(Jaejoong) Ha pasado un tiempo, Japón.... (2.01pm KST)

Se siente un poco como si fuera verano en Japón... (^o^;)
(Ayumi) @mjjeje Disfruta~( ´ ▽ ` )ノ♪ (4.24pm KST)
(Jaejoong) @ayu_19980408 Hace calor en Japón! El clima es celestial. (4.57pm KST)

(Fukutaro) @mjjeje Como es, el cálido clima en Japón ('-^*) no es de lo mejor☆ he estado esperando!! (2.25pm KST)
(Jaejoong) @fuku0501 Ya es verano en Japón. (ríe) (4.58pm KST)

(Akio) @mjjeje bienvenido de regreso~ (3.27pm KST)
(Jaejoong) @akionosuke Sí~(^-^)/ (4.58pm KST)

Fuente: [Jaejoong + Others' Twitter]
Trad al Ingles: +
Trad al Español:
Compartido por: 2uAngels

Tuesday, February 22, 2011

[NEWS] TVXQ & Insooni to have a joint performance on ‘Starry Night Radio’

On February 22nd, MBC’s “Starry Night Radio” will host two very special guests, as Insooni and TVXQ will make an appearance together to engage in a special joint performance.

Insooni, who began promotions for her new song “Uppercut“, will be performing it live through “Starry Night Radio”, and TVXQ will perform alongside her; it’ll be a special occasion for the duo as well, as they professed that Insooni is a senior they’ve always admired.

Known for enjoying collaborations with other artists, like in Jo PD’s “My Friend” and Mighty Mouth’s “Smile“, fans are looking forward to hearing her newest effort with Korea’s top idol duo.

The staff of ‘Starry Night Radio’ promised, “They will deliver a special time in which there will be no generation gap, as they will take turns singing a verse. Please look forward to it.”

Credit: Joy News via Daum + Allkpop
Shared by:


Spanish Translation / Traducción al Español

[NOTICIAS] TVXQ & Insooni Tendran Una Presentación En Concjunto En 'Staryy Night Radio'

El 22 de Febrero, "Starry Night Radio" de MBC tendrá a dos invitados muy especiales, como Insooni y TVXQ haran una aparición juntos para participar en una presentación especial en conjunto.

Insooni, quien comenzó promociones para su nueva canción "Uppercut", estará performandola en vivo, y TVXQ performara junto a ella; será una ocasión especial para el dúo también, ya que ellos profesaron que Insooni es una senior que ellos siempre han admirado.

Conocido por disfrutar colaboraciones con otros artistas, como en "My Friend" de Jo PD y "Smile" de Mighty Mouth, los fans estan esperando escucharla con el dúo más popular de Corea.

El staff de 'Starry Night Radio' prometió, "Ellos entregaran un momento especial en el cual no habrá una separación de generaciones, ya que tomaran turnos para cantar un verso. Por favor esperenlo."

Creditos: Joy News via Daum + Allkpop
Trad al Español:
Compartido por:

Sunday, February 20, 2011

[Pics]110218 Homin at KBS Cool FM

credit: as tagged+baidu
shared by:

[Pics] CeCi March Issue – JYJ NII bromide


Spanish Translation / Traducción al Español

[TEASER] 110220 Yunho in Poseidon

credits: fernyj90

Saturday, February 19, 2011

[TRANS] 110217 SM’s Official Statement On Courts’ Dismissal “The Trial Has Only Just Begun”

“The legal battle has only just begun.”

SM Entertainment has released an official statement regarding the Seoul District Courts decision that, “The verdict laid on the injunction filed by JYJ’s Kim Jaejoong, Kim Junsu and Park Yoochun is valid.”

On the 17th, SM revealed that, “SM and JYJ’s legal battle is still not over,” and “The decision laid down by the Courts on the 17th was made only with regards to the injunction; it does not mean that the exclusive contract between SM and JYJ is invalid.“

They continued to add, “We are currently involved in the trial on this issue and a witness examination date has been set for mid-March. We will use only the objective truth and facts to prove the validity of the exclusive contract.“

source: [edaily spn+Yuaerubi]
translation credits:
shared by:

Do not remove/add on any credits


Spanish Translation / Traducción al Español

[TRAD] 1020217 Declaración Oficial De SM Sobre El Rechazo De La Corte "El Juicio Acaba De Comenzar"

"La Batalla legal acaba de comenzar."

Sm Entertainment ha publicado una declaración oficial sobre la decisión de la corte distrital de seúl, "E veredicto establecido sobre el interducto presentado por Kim Jaejoong, Kim Junsu y Park Yoochun de JYJ es válido."

El 17, Sm reveló que, "La batalla legal de SM y JYJ aún no ha acabado," y "la decisión establecida por la corte el 17 de febrero fue hecho solo sobre el interdicto; no quiere decir que el contrato exclusivo entre SM y JYJ es iválido."

Continuó añadiendo, "Estamos actualmente envueltos en el juicio sobre este tema y la fecha para una examinación de testigos ha sido establecida para mediados de marzo. Usaremos solo la verdad objetiva y los hechos que prueban la validad del contrato exclusivo."

Fuente: [edaily spn+Yuaerubi]
Trad al Ingles:
Trad al Español:
Compartido por: 2uAngels

[PICS] 110218 Changmin Birthday Party

[Fanaccount] 110219 Max Birthday Party

Shim Changmin’s birthday party, we went with 4 people~

At 8:50 it began with 《How Can I》, then at 11 it ended with 《Keep Your Head Down》

Talk session about Changmin’s memories:

1. A certain year, a certain month, a certain day, in kindergarden, a no good teacher brutally forced open his little mouth. This, was the first time innocent and pure little Changmin experienced harassment, it left a big impact. = =

2. Also a certain year, certain month, and certain day, little Changmin was still in Kindergarden (= =), he was having fun playing on his own, at this time a certain girl beside him started crying nonstop. So the female teacher that has previously harassed Changmin walked over and asked “little girl, why are you crying?” Never thought that at this time, that little girl waved her little hand, and her little index finger pointed towards little Changmin, saying: “he hit me!” So this is when our innocent and pure little Changmin first felt that wronged!! And this also created damage that can’t be erased on his young innocent soul. = =

3. When little Changmin finally grew up with courage and strength to about 10 years old. A certain year, certain month, certain day, his dad took him to ski. Little Changmin should be in the beginner track, but don’t know why, his dad made him join those in the intermediate track!!! And poor little Changmin on the track spun around 3 times and broke his right leg, and had a cast for 4-5 months. = =

4. Since Changmin’s leg was broken, he couldn’t play with friends and felt a little empty, so he told some lies to his friends, ended up in getting his parents involved (= =). Little Changmin was very unhappy about this, “I just told a little lie! It’s not to the point that my mom have to come to the school and talk to the teacher!”

5. Then a certain year, certain month, certain day (= =), 15 year old Changmin was playing in the badminton behind the school. Someone invited him to join an audition, and he then became a SM Ent. trainee. When he first walked into SM he meet a person called Jung Yunho, ’If you’re going to rehearse a couple of times and leave soon, then give up now!’ These words were hard on Changmin who had Just entered SM, little Changmin’s perfect little dream and expectations for being at this new place was distinguished (TOT).

6. After about a year of training, little Changmin debuted as TVXQ, and walked the path to success. At that time he had both love and career going for him. After he debuted, he meet his first love, so Changmin thought this moment was one of the highlights of his life (= =). But! …… it didn’t last long. His first relationship ended fast. The innocent and pure Changmin was abandoned (TOT); taking him to one of the lowest points of his life, and led him to believe there will never be a worse point in his life than that (= =)…… Fortunately, time heals everything, and he walked out of the sad ending to his first relationship.

7. Then later, little Changmin grew up to be a adult in his 20s. Their activities in Japan were going well, to the point that they could have concert in Tokyo Dome. But!! That happened…

Then everyone sang happy birthday for Changmin, and he blew out of the candles and cut the cake.

The most boring part of the event was the VCR of other celebrities wishing Changmin a happy birthday. = =

The entire event had a relaxed happy atmosphere~

credit: max昌珉bar
trans+shared by:


Spanish Translation / Traducción al Español

[TRAD] 110219 Fiesta Por El Cumpleaños De Max - Relato De Una Fan

Fiesta de cumpleaños de Shim Changmin, fuimos con 4 personas~

A las 8:50 comenzó con "How Can I", y terminó a las 11 con "Keep Your Head Down"

Sesión de plático sobre los recuerdos de Changmin:

1. Un año determinado, un mes determinado, un cierto día en el kindergarden, una no buena maestra lo frozó brutalmente a que abriera su pequeña boca. Esta, fue la primera vez que el inocente y puro Changmin experimentó el hostigamiento, le dejí un gran impacto. = =

2. Además un año determinado, un mes determinado, y un cierto día, el pequeño Changmin aún en el kindergarden (= =), estaba divirtiendose jugando por su cuenta, en ese momento una cierta niña a su lado comenzó a llorar sin parar. Así que la maestra que previamente había hostigado a Changmin se acercó y preguntó, "niñita, por qué estas llorando?" Nunca pensó que esa niñita agitaría su manito, y su dedito indice apuntara hacia Changmin, diciendo, "él me golpeó!" Así que esto es cuando nuestro inocente y puro Changmin se sintió por primera vez ofendido!! Y esto además creó que no puede ser borrado en su joven e inocente alma. = =

3. Cuando el pequeño Changmin finalmente creció con coraje y fuerza, cerca de los 10 años. Un cierto año, un cierto mes y un cierto día, su papá lo llevó a esquiar. El pequeño Changmin debería estar en la pista de principiantes, pero no sabía por que, su papá lo hizo unirse a los de la pista intermedia!!! Y el pobre pequeño Changmin en la pista se dió tres vueltas y se rompió su pierna izquierda, y tuvo un yeso por 4-5 meses. = =

4. Desde que la pierna de Changmin se rompiera, no podía jugar con sus amigos y se sentía vacío, así que dijo algunas mentiras a sus amigos, terminó en conseguir a sus padres involucrados (= =). El pequeño Changmin estaba muy infeliz por esto, "Solo dije una pequeña mentira! No es hasta el punto de que mi mamá tenga que venir a la escuela y hablar con el/la maestro(a)!"

5. Un cierto año, un cierto mes y un cierto día (= =), Changmin de 15 años estaba jugando bádminton detrás de la escuela. Alguien lo invitó a unirse a una audición, y entonces se convirtió en un aprendiz de SM Ent. Cuendo entró por primera vez a SM conoció a una persona llamada Jung Yunho, 'Si vas a ensayar un par de veces e irte pronto, entonces ríndete ahora!' Estas palabras fueron dura para Changmin quien reecien había entrado a SM, el perfecto pequeño sueño y expectaciones del pequeño Changmin por estar en este nuevo lugar distinguió (TOT).

6. Despues de un año de entrenamiento, el pequeño Changmin debutó como TVXQ, y caminó el sendero al éxito. En ese tiempo él tenía tanto amor como carrera su favor. Despues de debutar, conoció a su primer amor, así que Changmin pensó que este momento era uno de los momentos cumbres de su vida (= =). Pero!... no duro mucho. Su primera relación terminó rápido. El inocente y puro Changmin fue abandonado (TOT); llevandolo a uno de los puntos más bajos de su vida, llevandolo a creer que nunca habrá un punto peor en su vida (= =)... Afortunadaente, el tiempo cura todo, y salió del triste final hacia su primera relación.

7. Luego, el pequeño Changmin creció para ser una adulto en sus 20s. Sus actividades en Japón iban bien, al punto de que pudieron tener un concierto en Tokyo dome. Pero!! eso pasó...

entonces todos cantaron feliz cumpleaños a Changmin, y él sopló las velas y cortó el pastel.

La parte más aburrida del evento fue el VCR de otras celebridades deseandole a Changmin un feliz cumpleaños = =

Todo el evento tuvo una atmósfera relajada y feliz~

creditos: max昌珉bar
Trad al Ingles:
Trad al Español:
Compartido por: SharingYoochun+ 2uangels

[TRANS] 110218 JYJ World Concert Tour Official Confirmation Compilation

Already Confirmed:

April 2-3 Bangkok, Thailand
April 9 Jakarta, Indonesia
April 23 Singapore

Currently in the midst of discussion:

April 16 Shanghai, China

Source: [baidutvxq]
Translation credits:
Shared by:

Do not remove/add on any credits

[NEWS] 110218 Court Judged That Crebeau Was Not Responsible to The Cause of TVXQ’s Breakup

Court has ruled that Crebeau, the cosmetic company which has been blamed for the breakup of TVXQ is indeed innocence.

In July 2009 TVXQ 3 members now formed JYJ filed an injunction application in Seoul Central District Court against their former agency SM Entertainment to terminate their exclusive contract, which SM then released an official statement pointing Crebeau as one which was responsible to the cause of lawsuit and the three members were tempted by financial issue from the cosmetic business, however after futher investigations Court has revealed that Crebeau is clearly not guilty.

Upon the accusation, Crebeau responded by accusing that it was only SM’s attempt to conceal their internal problems with their artists, thus created a misleading public opinion that could deflect fans’ criticisms by pointing other party as the culprit. Crebeau also took legal action against SM due to defamation of the company.

After reviewing the case since December last year, Court finally concluded that the accusation to Crebeau was indeed a wrong alarm for there were not enough evidences and called the case to an end.

Meanwhile Crebeau has been sponsoring Superstar K’s Woo Eun-mi, and also supported JYJ and Woo Eun-mi’s broadcasting activities.

credit: News Nate


Spanish Translation / Traducción al Español

[NOTICIAS] 110218 La Corte Consideró Que Crebeau No Fue Responsable De La Causa De La Separación De TVXQ

La corte ha dictaminado que Crebeau, la compañía de cosméticos la cual ha sido culpada por la separación de TVXQ en realidad es inocente.

En Julio de 2009 3 miembros de TVXQ presentaron una aplicación de interdicto en la Corte Distrital de Seúl contra su ex-agencia SM Entertainment para terminar su contrato exclusivo, el cual SM lanzó una declaración oficial aputando a Crebeau como el responsable a la causa de la demanda y a que los tres meimbros fueron tentados por temas financieros de la empresa de cosméticos, sin embargo más allá de la investigaciones, la corte ha revelado que Crebeau claramente no es culpable.

Tras la acusación, Crebeau respondió acusando que solo era el intento de SM para ocultar sus problemas internos con sus artistas, por lo que creó una opinión pública engañosa que podría desviar de las críticas de los fans apuntando a la otra parte como el culpable. Crebeau también tomó acción legal contra SM debido a la difamación de la compañía.

Despues de revisar el caso desde Diciembre del año pasado, la corte finamente conluyó que la acusación a Crebeau era en realidad una alarma equivocada por que no había suficientes evidencias y llamó el caso a su fin.

Mientras tando Crebeau ha estado promoviendo a Woo Eun-mi de super k, y además apoyó a las actividades televisivas de JYJ y Woo Eun-mi.

creditos: News Nate
Trad al Ingles:
Trad al Español:

[INFO] 110218 February 2011 Korean Fancafe Ranking

1. TVXQ 752,632
2. Big Bang 346,423
3. Girl's Generation 301,914
4. SS501 240,660
5. 2PM 196,801
( #6-#20 )

Source: [baidutvxq]
Translation credits:
Shared by:

Do not remove/add on any credits

Thursday, February 17, 2011

[TRANS] 110216 Choikang Changmin "I'll Get Married Around 30", Lee Yeon Hee "After 30"

TVXQ's Choikang Changmin and actress Lee Yeon Hee revealed their future plans for marriage.

SBS TV's 'Good Morning' aired footage of Changmin and Lee Yeon Hee's photoshoot filming location on the 15th. When the production crew asked the two of their marriage plans, Lee Yeon Hee said, "I want to get married after the age of 30," while Changmin said, "Probably around the age of 30."

Choikang Changmin continued to say, "Actually, I think it'll change depending on the age of my spouse. I don't know about older women. But I will leave the possibility open."

The two people are both 24-year-olds born in the year of the Dragon and are working under the same entertainment agency.

Source: [tv report+Yuaerubi]
Translation credits:
Shared by:
Do not remove/add on any credits


Spanish Translation / Traducción al Español

[TRAD] 110216 Choikang Changmin "Me casare alrededor de los 30", Lee Yeon Hee "Despues de los 30"

Choikang Changmin de TVXQ y la actriz Lee Yeon Hee revelaron sus futuros planes para el matrimonio.

'Good Morning' de SBS emitio unas tomas de la sesion de fotos de Changmin y Lee Yeon Hee en el lugar de filmacion el 15. Cuando el grupo de produccion pregunto acerca de sus planes de matrimonio, Lee Yeon Hee dijo, "Quiero casarme despues de los 30" mientras que Changmin dijo "Probablemente alrededor de los 30"

Choikang Changmin continuo diciendo, "Realmente, creo que esto cambiara dependiendo de la edad de mi esposa. no se acerca de las mujeres mayores, pero dejare la posibilidad abierta."

Los dos tienen 24 años en el año del Dragon y estan trabajando bajo la misma agencia de entretenimiento.

Fuente: [tv reportYuaerubi]
traduccion al ingles:
traduccion al español:
Compartido por:

[PICSPECIAL] Shim Changmin ❤❤❤

[2uAngels Message] Happy Birthday Changmin

Image and video hosting by TinyPic


Even though there so many things that we all would want to tell you,
the most important is THANK YOU!
Changmin ah~ please continue to bring us laugther and happines :)
Don't forget to show that smile we had not seen for a long time, and we are thankful that we can see it and enjoy it again
Wishing you succes in all you do... This is your day, have fun a lot!

Shim Changmin Hwaiting!!
TVXQ Hwaiting!!


Spanish Translation / Traducción al Español


A pesar que hay muchas cosas que quisieramos decirte,
la más importante es GRACIAS!
Changmin ah~por favor continua trayendonos risas y alegrías :)
No olvides de mostrar esa sonrisa que no habiamos visto por un largo tiempo, y de la cual estamos agradecidos que podamos verla y disfrutarla de nuevo,
Te deseamos éxito en todo lo que hagas... Este es tu día disfrutalo y diviertete mucho, hasta decir basta =D

Shim Changmin Hwaiting!!
TVXQ Hwaiting!!

#changminday trending on twitter

credits: 정유미 @soompi

Wednesday, February 16, 2011

[News] Yunho finally talks about being poisoned by an anti; He also reveals why he gives a thumbs up during performances

*click en 'read more' para leer la traducción al español [Tres artículos en un solo post] :)

On February 15th, TVXQ’s Yunho guested on SBS’s “Strong Heart” and shared his personal story about being terrorized by an anti-fan.

After TVXQ released their third album in October of 2006, an anti-fan had given Yunho a drink with an adhesive mixed in. After drinking it, he began to vomit and was immediately rushed to the ER; the idol was hospitalized for a few days of treatment. Although the anti-fan turned herself in, the shock of the incident did not wear off for some time.

Yunho revealed, “A long time ago, I was terrorized by a drink. Someone gave me a drink with a poisonous substance in it, and I thought, ‘why did it have to be me? I don’t even know that person, why did I have to be terrorized?’”

He continued, “At that age, the incident was something bigger than what I could handle. Even though I can laugh and talk about it now, I was truly afraid of people then.”

Source: Newsen via Nate
Trans by: vitalsign@allkpop
Shared by:


Yunho experienced homelessness and reveals why he gives a thumbs up during performances

On the February 15th episode of “Strong Heart”, TVXQ’s Yunho talked about his struggles and hardships before debut. He stated, “I’ve experienced homelessness before debut. Despite my father and grandfather’s opposition to me becoming a singer, I moved and began living in Seoul alone. I slept at a Seoul subway station a lot because I didn’t have a place to live and I didn’t receive monetary support from my family.”

When performing on stage, Yunho always raises his thumb and gives a thumbs up for reasons previously unknown to fans. Yunho revealed that before debut, he received news that his grandfather was in critical condition and traveled back to his hometown to see his grandfather. Though he was normally strict and aloof, Yunho’s grandfather would give Yunho a thumbs up to cheer him on.

[TRANS] 110216 Moon Hee Jun talks about DBSK’s past and present

In this week SBS’s “Strong Heart”, former H.O.T member Moon Hee Jun expressed his amazement over the rapid growth of DBSK’s Yunho and Changmin.

Moon Hee Jun said, “8 years ago, when Yunho and Changmin were still trainees, they came to greet me and I just responded with an “Okay” without giving much thoughts. However, at present, they have far exceeded my achievement, if I had knew that they will be this successful, I would be willing to go to the basement instead for them”, making the audience burst into laughter.

Moon Hee Jun stated, “Cute Changmin has also now started to be funny after 8 years, I envy Changmin a lot now.”

Moon Hee Jun also expressed his envy towards Minah debuting as a singer because of Yunho, “My dearest Junists(Moon Hee Jun’s official fans), please become a singer and make an appearance on Strong Heart. I beg you all, please talk about me.”

credit: tvreport+baidu
trans by:


Spanish Translation / Traducción al Español

[TRAD] 110216 Moon Hee Jun Habla Sobre El Pasado y Presente DBSK

In this week SBS’s “Strong Heart”, former H.O.T member Moon Hee Jun expressed his amazement over the rapid growth of DBSK’s Yunho and Changmin.

Moon Hee Jun said, “8 years ago, when Yunho and Changmin were still trainees, they came to greet me and I just responded with an “Okay” without giving much thoughts. However, at present, they have far exceeded my achievement, if I had knew that they will be this successful, I would be willing to go to the basement instead for them”, making the audience burst into laughter.

"Strong HEart" De SBS de esta semana, el ex integrante de H.O.T, Moon Hee Jun expresó su asombro por el rápido crecimiento de Yunho y Changmin de DBSK.

Mon Hee Jun dijo, "Hace ocho años atrás, cuando Yunho y Changmin estaban aún entrenando, ellos venian a saludarme y yo solo respondiá con un "bien" sin dar muchos pensamientos. Sin embargo, en el presente, ellos han superado con creces mis logros, si hubiera sabido que ellos serian así de exitosos, estaría dispuesto a ir al sotano en vez de ellos", haciendo que la audiencia rompiera en risas.

Moon Hee Jun declaró, "El lindo Changmin también ha comenzado a ser gracioso ahora despues de 8 años, envidio a Changmin mucho ahora."

Moo Hee Jun también expresó su envidia hacia Minah debutando como cantante debidi a Yunho, "Mis quieridos Junists (fans oficiales de Moon Hee Jun), por favor conviertanse en cantantes y hagan una aparición en Strong Heart. Se los ruego, por favor hablen de mí.

creditos: tvreport+baidu
Trad al Ingles:
Trad al Español:

[INFO]110216 TVXQ & JYJ On K-Charts

K-Chart - Singers

K-Chart – Music

1) Why (Keep Your Head Down) - TVXQ
2) Song Without A Name Part 1 - JYJ
3) Mission - JYJ

(As of 16 February 2011, 10.30pm KST)

Source: [Kchart 1] + [Kchart 2]
Translation credits:
Shared by:

Do not remove/add on any credits

[TRANS]110216 Jejung’s Appearance In April Issue Of “Elle Japan” Cancelled

This is a cancellation notice of Jejung’s scheduled appearance in the April Issue of “Elle Japan”. This is due to an urgent request from the Korean Office. There will be no change in the rundown for the Korean Version March Issue.

Source: [BaiduTVXQ]
Translation credits:
Shared by:

Do not remove/add on any credits


Spanish Translation / Traducción al Español

[TRAD] 110216 Aparición De Jejung En La Edición De Abril De "Elle Japan" Ha Sido Cancelada

Esta es una noticia de cancelación de la aparición programada de Jejung en la edición de Abril de "Elle Japan". Esto es debido a una petición urgente de la Oficina Coreana. No habrá cambio en el resumen de la Versión Coreana Edición de Marzo.

Fuente: [BaiduTVXQ]
Trad al Ingles:
Trad al Español:
Compartido por: 2uAngels

[TRANS] 110216 Park Yoochun Gives Brother Park Yoohwan A Hundred Million (Won) BMW As Present… A Show Of Brotherly Love!

Park Yoochun gave his younger brother Park Yoohwan a car worth a hundred million won as a present.

On 15 February, the media reported that “Park Yoochun bought a car as a christmas present in 2010 for his younger brother Park Yoohwan, who had decided to work towards an acting career. The car Yoohwan got as a present was the BMW M3, which is a luxury model car worth around a hundred million won.”

Park Yoohwan stated in an interview, “I pestered my brother for 3 months,” and “He (Park Yoochun) said that the path of acting is not easy, and gave me the present as a sign of support for a proper start and good results.” He continued, emphasising on the fact that “I want to be a younger brother that he is not embarrassed of.”

On another note, on 8 February, Park Yoochun attended the press conference of MBC’s weekend drama “Shiny Shiny Shining,” which his brother is participating in, as a sign of support and showing off the brotherly love between the two.

Source: [BNT News]
Translation credits:
Shared by:

Do not remove/add on any credits


Spanish Translation / Traducción al Español

[TRAD] 110216 Park Yoochun Le Da A Su Hermano Park Yoohwan Un BMW Valorizado En Cien Millones De Won Como Regalo... Una Muestra De Amor De Hermanos

Park Yoochun le dió a su hermano menor Park Yoohwan un carro que vale cien millones de won como presente.

El 15 de febrero, los medios de comunicación reportaron que "Park Yoochun compró un carro como un regalo de navidad en 2010 a su hermano menor Park Yoohwan, quien había decidido trabajar en la carrera de la actuación. El carro que Yoohwan obtuvo como presenta fue un BMW M3, el cual es un modelo de caro lujoso que vale cerca de cien millones de won".

Park Yoohwan declaró en una entrevista, "Molesté a mi hermano por tres meses," y "Él (Park Yoochun) dijo que el camino de la actuación no es sencillo, y me dió el presente como señal de apoyo para un buen comienzo y buenos resultados." Él continuó, enfatizando en el hecho de que "Quiero ser un hermano menor del cual no se avergüence."

En otra nota, el 8 de Febrero, Park Yoochun atendió la conferencia de prensa del drama de fin de semana de MBC "Shiny Shiny Shining" en la cual su hermano está participando, como una señal de su apoyo y mostrando el fraternal amor entre los dos.

Fuente: [BNT News]
Trad al Ingles:
Trad al Español:
Compartido por: 2uAngels