Always Keep the Faith ~ ~Believe



◇Please Not Hotlink
◇If you take any information from here, please take it out with all credits {+ 2uAngels}
◇Do not edit or take out any Design from 2uAngels without Permission ^^
◇No Bashing any artist or anyone

We would like to see your comments {that make us happier}~♥

Spanish / Español

◇Por Favor Not Hotlink {Tomar el link de alguna imagen o descarga y colocarlo en otro sitio}
◇ Si tomas cualquier informacion de este blog, por favor tomala con todos los creditos {incluyendo 2uAngels}
◇ TRADUCCIONES~ Por favor toma las traducciones con los creditos debidos y no remuevas 2uAngels
◇No editar o tomar los diseños de 2uAngels sin Permiso ◇ No insultar a ningun artista u otra persona

Nos gustaria ver sus comentarios{eso nos hace mas felices}~♥

♥~ Always Keep the Faith ~♥

Friday, April 30, 2010

[TRANS] 100430 FujiTV Sunao Ni Narenakute Interview 3 - Jejung

Interview 3
Jejung - "Doctor" Park Sung Soo

Q: How did you feel when you received the invitation to act in this drama?
A:"Eh? Really?!" Like that (laughs). I couldn't believe it. How will it turn out in using Japanese to perform~ I did have my uncertainties. I told myself that I would have to carry my anxiousness and just act to the end.

Q: What is your impression on your character, Doctor?
A:Doctor is pretty pitiful,and although there are plenty of similar situations, he still has courage and a personality that has a positive outlook to continue on despite such terrible circumstances. I like the feeling of diligently fighting for your survival. But I think that in acting, it is actually harder to present that.

Q:Please give us your impression of Eita, Ueno Juri, Megumi Seki, and Tetsuji Tamayama, who act as friends that you meet through Twitter.
A: Will this be asked to the others? What did Tetsuji-san say about me? I want to know this. (laughs)

Q:I've heard that you defeated the others with alcohol? Everyone has said that your alcohol tolerance is very good.
A:(laughs) Ahh... yes... that did happen (laughs). Eita-san... in regards to alcohol, I've said this before, but Eita-san is also pretty strong~ (laughs). Although when everyone first met, we had alcohol, the next day we still had to work so we didn't have the chance to really drink. I've always been thinking about how we could properly compete for victory and defeat (laughs). I was pretty nervous at that time (laughs). But Eita-san allowed me to relax, so I thought that his naturalism and tendency to not mind anything was super handsome. Juri-san is really professional (laughs). Even though it would only be the auditions, her acting and lines are truly remarkable. Just watching her act makes me feel completely healed... As for Megumi-san, her age isn't that different from mine, so when we first met we chatted about a lot of things. She is the type of person who doesn't really speak her mind as often, but other than her appearance, you can see her beauty on the inside as well. Tetsuji-san is like a neighboring big brother (laughs). He is also like this with his character~ isn't he a leader? He has this type of feeling. But, not only for his character, he is like this in real life too, always giving me his support. I have a "Tetsuji-san is truly awesome!" type of feeling (laughs).

Q:How is it to act using Japanese? There must be a lot of inconveniences...
A:Yes. But Doctor in the script has certain similarities with me. So I don't feel that it is that hard. There is definitely pressure, but I feel more at ease since after receiving the script (laughs). But what do the others say about me?!

Q: For example-- "he can say jokes to alleviate the atmosphere" and "so cute"...
A: Ahh~~ so it's this type of impression (laughs). After all, my Japanese pronunciation still has many flaws, and there are plenty of situations where I'm speaking Japanese but then can't seem to say the next words, so people will probably think of me as "cute". (laughs) Maybe because my character is also clownish, I've formed this type of series in front of everyone.

Q: So this is a form of creating an image?
A: Not really, I don't do it on purpose. It just naturally became this way. (laughs)

Q: Is Jejung-san's personality normally like this? Do you crack jokes to make everyone laugh?
A: Yes. Although my Japanese isn't the best, it is actually pretty popular (laughs). When I tell jokes, it only lasts for about 2 minutes, but everyone says that it is enjoyable. When people laugh because of me, I'm also very happy. Is it truly great at the scene of the shoot.

Q: From now on, make everyone laugh during filming!
A: Ahh~ I was thinking about that too! (laughs)

Q: When you decided to participate in a Japanese drama project, how did the people around you react?
A: My family didn't really say anything in particular, and since it's a Japanese drama, I would have less time to see everyone in Korea. So it's mostly just words of encouragement. Because there weren't many people who have acted in Japanese dramas before, my celebrity friends in Korea care about me a lot, saying "it is a great opportunity for Jejung so you have to work hard", and gave me plenty of advice.

Q: Jejung-san said before that you liked long vacations right...?
A: Yes

Q: How does it feel to be involved with a script written by Eriko Kitagawa?
A: Ahh, I'm very happy! At first I didn't know that the writer for this script was Kitagawa-san. Once I accepted the part, I heard that Eriko-san had written the script, so I was like "Ahh, that's how it is!" I was really surprised. Before, I've met her for work purposes... "Woah~ this is so unbelievable!" I had that reaction. I was too surprised! (laughs)

Q: How did you feel after reading the script?
A: I thought about using Twitter as well (laughs). If there really were these type of encounters... liars, bad situations are pretty common too. People using it for bad purposes are all over the place. But, using lies to earn true friendship isn't that bad. These 5 characters are going through really painful situations in their own lives, but because of this, they were able to meet new friends, solidifying their sincere friendships... Therefore, when the 5 of them are together, they are able to receive hope and carry that frankness to overcome their troubles at work and at home. I hope that when everyone sees this stance, they are able to strive for and courageously live their lives.

Q: Doctor has an unrequited love for Juri-san's character Haru right?
A: When you say that, I feel so embarrassed (laughs). How do I say this? It isn't that hard to love by yourself right? I think it is really hard to just express your feelings like that. I'm pretty similar with Doctor in that sense. Be it acting it or talking about it, "isn't it the same normally?" I have that strong type of feeling. So when I act, my face will start turning really red (laughs). Loving one-sided really doesn't feel good (laughs).

Q: So your face gets red when you're nervous?
A: I don't belong to that type! But when you have one-sided love, aren't you always like that? When you're in front of the person you like, don't you always blush? (laughs)

Q: Lastly, please leave a message for everyone that supports this drama.
A: How do I say this... Although I've already said this 6 years ago when I debuted in Korea, I really enjoy challenging new things and also liked the nervous feeling that comes with it. I've presented a new side to my fans and really anticipate everyone's reaction to it. Although I've had some difficulties using Japanese to act in this Japanese drama, everyone's support for this is truly wonderful. From now on I will work hard, so thank you, and please take care of me.

Source: [Fujitv]
Translation credits:
Shared by:

Do not remove/add on any credits


Spanish Translation / Traducción al Español

[TRAD] 100430 Fuji TV Sunao Ni Narenakute Entrevista 03 - Jejung

Entrevista 3
Jejung - "Doctor" Park Sung Soo

P: Cómo te sentiste cuando recibiste la invitación para actuar en este drama?
R: "Eh? De verdad?!" Asi (ríe). No lo pude creer. Cómo resultará usando Japones para actuar~ Tuve mis dudas. Me dije a mí mismo que tendría que llevar mi angustia y solo actual hasta el final.

P: Cuál es tu impresión sobre tu personaje?
R: Doctor es muy lastimoso, y a pesar que hay muchas situaciones similares, él aún tiene coraje y una personalidad que tiene una actitud positiva de continuar a pesar de esas terribles circunstancias. Me gusta el sentimiento de pelear diligentemente por tu supervivencia. Pero creo que en la actuación, es en realidad más difícil presentar eso.

P: Por favor dinos tu impresión de Eita, Ueno Juri, Megumi Seki y Tetsuji Tamayama, Quiénes actuan como amigos que conociste a través del Twitter.
P: Será esto preguntado a los demás? Qué dijo Tetsuji-san acerca de mí? Quiero saber esto (ríe)

P: He escuchados que venciste a los demás con alcohol? Todos han dicho que tu tolerancia de alcohol es muy buena.
R: (ríe) Ahh... sí... eso pasó (ríe). Eita-san... en cuando al alcohol, he dicho esto antes, pero Eita-san es vastante fuerte~ (ríe).
Aunque cuando todos nos conocimos por primera vez, tuvimos alcohol, el día siguiente aún teniamos que trabajar así que no tuvimos la oportunidad de beber realmente. Siempre he stado pensando acerca de como podiamos competir correctamente por la victoria y derrota (ríe) Estaba bastante nerviosos en ese momento (ríe)
Pero Eita-san me permitió relajar, asiq ue pensé que su naturalismo y tendencia de no importarle nada era muy considerable. Juri-san es muy profesional (ríe). A pesar que solo fue en la audiciones, su actuación y lineas son realmente extraordinarias. Solo de ver su actuación me hace sentir completamente curado... Por Megumi-san, su edad no estan diferente de la mía, asi que cuando nos conocimos por primera vez conversamos acerca de muchas cosas. Es del tipo de personas que realmente no dice lo que piensa a menudo, pero aparte de su aspecto, puedes ver su hermosura por dentro también. Tetsuji-san es como el hermano mayor del vecindario (ríe) Él también es así con su personaje~ no es él el íder? Tiene este tipo de sentimiento. Pero, no solo por su personaje, es así en la vida real también, siempre me da su apoyo. Tengo "Tetsuji-san es realmente impresionante!" este tipo de sentimiento (ríe)

P: Cómo es actuar usando Japones? Debe haber muchas incoveniencias...R: Si. Pero Doctor en el guión tiene certas similitudes conmigo. Asi que no me siento que es difícil. Dafinitivamente hay presión, pero me siento más a gusto despues de recibir el guión. (ríe) Peri qué dijeron los demás acerca de mí?

P: Por ejemplo --- "puede decir bromas para aliviar la atmósfera" y "tan lindo"...
R: Ahh~~ así que es este tipo de impresión (ríe). Despues de todo, mi pronunciación del japones aún tiene muchas fallas, y hay muchas situaciones en las que estoy hablando Japones pero luego parece como que no puede decir la palabras que siguen, así que las personas probablemente piensan de mí como "lindo". (ríe) Quizá sea por que mi personaje es también algo gracioso (en la traducción sale Payaso, pero lo cambie ya que no hiba bien (>.<), he formado este tipo de series en frente de todos. P: Esta es la forma de crear una imagen?
R: En realidad no, no lo hago a propósito. Naturalmente se vuelve de esta manera (ríe)

P: La personalidad de Jejung-san normalmente es así? Dices chistes para hacer reír a todos?
R: Sí. A pesar que mi japones no es el mejor, en realidad es bastante popular (ríe) Cuando digo chistes, solo duran por cerca de 2 minutos, pero todos dicen que es agradable. Cuando las personas rien a causa mía, estoy también muy feliz. Es realmente grandioso en la escena de grabación.

P: De ahora en adelante, has a todos reirse durante la filmación!
R: Ahh~ Estaba pensando acerca de eso también! (ríe)

P: Cuando decidiste participar en el proyecto del drama japones, Cómo reaccionaron las personas que estan a tu alrededor?
R: Mi familia realmente no dijo nada en particular, y ya que es un drama japones, tendría menos tiempo para ver a todos en Corea. Asi que mayormente fueron palabras de aliento. Ya que no ha habido muchas personas que hayan actuado en dramas japoneses antes, mis amigos celebridades en Corea se preocuparon por mi mucho, diciendo " es una gran oportunidad para Jejung asi que tienes que trabajar duro", y me dieron muchos consejos.

P: Jejung-san dijiste antes que te gustó 'Long Vacation' verdad...?
R: Sí.

P: Cómo se sintió estar envuelto con un guiñon escrito por Eriko Kitagawa?
R: Ahh, estoy muy feliz! Primero no sabia que el escritor de este guión era Kitagawa-san, Una vez que acepté la parte, escuché que Kitagawa-san habia escrito el guión, asi que estaba como "Ahh, asi es como es!" Estaba realmente sorprendido. Antes, me he conocido por motivos de trabajo... "woah~esto es tan increíble!" Tuve esa reacción. Estaba demasiado sorprendido! (ríe)

P: Cómo te sentiste despues de leer el guión?
R: Pensé acerca de usar Twitter también (ríe) Si de verdad hubiera este tipo de encuentros...mentirosos, malas situaciones son muy comunes también. La gente lo usa para malos propósitos son por todo el lugar. Pero, usando mentiras para ganar verdaderos amigos no es tan malo. Estos 5 personajes estan pasando situaciones realmente dolorosas en sus propias vidas, pero a causa de eso, fueron capaces de conocer nuevos amigos, solidificar su sincera amsitad... Por lo tanto, cuando los 5 de ellos estan juntos, ellos son capaces de recibir esperanza y llevar esa franquezapara superar sus problemas en el trabajo y en casa. Espero que cuando todos ven esta postura, son capaces de luchar y vivir su vida valientemente.

P: Doctor tiene un amor no correspondido por el personaje de Juri-san, Haru cierto?
R: Cuando dices eso, me siento tan avergonzado (ríe) Como digo esto? No es tan difícil amar por tí mismto cierto? Creo que es realmente difícil expresar tus sentimientos así. Soy muy similar a Doctor en ese sentido. Estar actuandolo o hablando de ello, "no es lo mismo normalmente?" Tengo ese fuerte tipo de sentimiento. Asi que cuando actuo, mi rostro comienza a ponerse muy rojo (ríe). Un amor no correspondido realmente no se siente bien (ríe)

P: Así que tu rostro se ruboriza cuando estas nerviosos?
R: No pertenezco a ese tipo! Pero cuando solamente tu amas, no siempre estas asi? Cuando estas en frente de la persona que te gusta, no siempre te sonrojas? (ríe)

P: Por último, por favor deja un mensaje para todos que apoyan este drama.
R: Como digo esto... A pesar que ya he dicho esto hace 6 años cuando debuté en Corea, realmente disfruto desafiando nuevas cosas y también me gusta el sentimiento de nerviosismo que viene con ello. He presentado un nuevo lado a mis fans y realmente espero la reacción de todos a ello. Aunque he tenido algunas dificultades usando Japones para actuar en este drama Japones, el apoyo de todos por esto es realmente maravilloso. A partir de ahora trabajaré duro, así que gracias, y por favor cuiden de mí.

Fuente: [Fujitv]
Trad al Ingles:
Trad al Español:
Comaprtido por: 2uAngels

[TRANS] 100501 Junsu Interview from mu-mo Magazine

2010-05-01 (Sat) 00:48:53

mu-mo MAGAZINE May Issue

T/N: mu-mo MAGAZINE is a free service which you can access through the Japanese cellular phones.

The double A-side single, which you can see two different faces, is completed!
XIAH Junsu, "XIAH"


Q: This time, the single album is double A-side, what are the contents?
A danceable song with western touch, and a ballad. I wanted to sing both kinds of songs from before. The album is completed so that you can see XIAH junsu's different styles in one single album.

Q: What did you take care during the recordings?
I thought more about the contents of the lyrics than before, so that I can completely devote myself when singing the song.

Q: Junsu-san, you have been noted for your skill as a singer. Do you have any special ways in order to maintain your vocals?
My spirits will go down if my throat hurts, so I take care to avoid such situations. When I think that there may be problems with my throat, I try to keep silent, drink water, and gargle my throat with vinegar and salt.

Q: We heard that your twin brother Juno performed his showcase live in Japan in April. We heard that you also performed on stage. Did you give him some advice?
I did not advise him anything special, but I told him that I myself always try to think "I am the world's best singer when I am on stage."

Q: You have made your debut as a musical artist by "MOZART!" this January in Korea. You have expanded your activities, so that do you want to do in the future?
First of all, I want to go back to my singing activities, and release the single album. I want to do my best so that I could meet all of you.”

Q: It is 6 years after your debut in Japan…since you had many opportunities to go nationwide during your tours, where are your favorite places in Japan?
I like Shimoda Onsen in Kumamoto! (T/N: hot spring in Kyushu area) Oh, I just love Hitsumabushi in Nagoya. I think Odaiba (T/N: Tokyo) is always beautiful!

Q: Last of all… please give your message to the Japanese fans.
This is XIAH junsu! I am able to meet all of you in Japan after a long time. I want to express my gratitude to the fans who were waiting. I want to show all of you XIAH junsu, who will convey new music! Please support me!!

(from mu-mo Magazine)

Source: Tomo mama's Blog & mu-mo Magazine May 2010
Translation: smiley @
Credits: { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }

Feel free to repost, but please leave the full credits intact. Thanks!


Spanish Translation / Traducción al Español

[TRAD] 100501 Entrevista a Junsu de la Revista mu-mo

2010-05-01 (Sábado) 00:48:53

Revista mu-mo Edición de Mayo

N/T: mu-mo MAGAZINE es una servició gratuito el cual puedes acceder a través de los celulares japoneses.

El single de doble lado-A, el cual puedes ver dos diferentes rostros, está completado!
XIAH Junsu, "XIAH"


P: Esta vez, el single es de doble Lado-A, Cuales son los contenidos?
Una canción bailable, y una balada. Quería cantar ambos tipos de canciones desde antes, el single está completo asi que pueden ver los diferentes estilos de XIAH Junsu en un singel.

P: Qué cuidaste durante las grabaciones?
Pensaba más acerca de los contenidos de la letra que antes, asi que puedo completamente dedicarme por completo cantando la canción.

P: Junsu-san, tu has sido distinguido por tu habilidad como un cantante. Tiene alguna manera especial para mantener tu voz?
Mis ánimos de decaeran si mi garganta se lastíma, asi que tengo cuidado de evitar esas situaciones. Cuando pienso que puede que haya problemas con mi garganta, trato de mantenerme en silencio, bebo agua, y hago gargaras de vinagre y sal.

P: Escuchamos que tu hermano gemelo Juno presentó su Showcase en Japón en abril. Escuchamos tu también te presentantes sobre el escenario. Le diste a él algún consejo?
No le aconseje nada especial, pero le dije que yo mismo trato siempre de pensar "Soy el mejor cantante del mundo cuando estoy en el escenario."

P: Has hecho tu debut como un artista de musical con "MOZART!" en enero en Corea. Has expandido tus actividades, eso es lo que quieres hacer en el futuro?
Primero que todo, quiero regresar a mis actividades de canto, y lanzar mi single. Quiero hacer lo mejor de mí y asi poder reunirme coon todos ustedes.

P: Ya son 6 años desde de tu debut en Japón... ya que tuvistes muchas oportunidades de ir por toda la nación durante tus Tours, Cuáles son tus lugares favoritos en Japón?
Me gusta Shimoda Onsen en Kumamoto! (N/T: calurosa primavera en el área de Kyushu) Oh, amo el Hitsumabushi en Nagoya. Creo que Odaiba (Tokio) siempre es hermoso!

P: Lo último... por favor danos tu mensaje para los fans japoneses
Este es XIAH Junsu! Soy capaz de encontrarme con todos ustedes en Japón despues de un largo tiempo. Quiero expresar mi gratitud a todos los fans quienes estuvieron esperando. Quiero mostrarles a todos ustedes a XIAH Junsu, quien transmitirá nueva música! Por favor apoyenme!!

(de mu-mo Magazine)

Fuente: Tomo mama's Blog & mu-mo Magazine May 2010
Trad al Ingles: smiley @
Trad al Español:
Creditos: { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }

[PICS] 100430 JunSu and JunHo Leaving Hotel

Credits: sshutingg @
Shared By: {One World.One Red Ocean.One TVXQ!}+ 2uAngels

[TRANS] Shangai World Expo 2010

Just a short account from the music director of the Shanghai Expo video (he mentions others but trans is only for Yunho part):

Yunho, wearing a disguise and going to the zoo, going bowling, going to karoake room, you don't act like an arrogrant star at all and it was really nice seeing you try your best to do even better one more time. (hehe kind of reminds me of HTTG when he kept telling the director he wants to redo something one more time so it can be better). At the cafeteria on the filming location, you carrying the tray going around sharing stories of this and that and singing the song "Insa"...I won't be able to forget it.

credits: lovelyunho@JungYunhoSoompiForums


Spanish Translation / Traducción al Español

[TRAD] Reporte del Director Musical del Video de la Expo Mundial de Shangai 2010

Solo un corto reporte del director musical del video de Shangai Expo (traducción solo la parte en la que habla de Yunho)

Yunho, usando un disfraz y yendo al zoológico, al bowling, al karaoke, no actuas como una estrella arrogante para nada, y fue realmente agradable verte tratar de dar lo mejor de tí incluso aún mejor una vez más. En la cafetería del lugar de filmación, llevando la bandeja, yendo alredor compartiendo historias de esto y aquello y cantando la canción "Insa"... no seré capaz de olvidarlo.

Creditos: lovelyunho@JungYunhoSoompiForums
Trad al Español:

[VDO] Xiah Junsu - Kanashimi no Yukue Full Version

- Dante86559 @YT

I just love it!! It's so beautiful, His voice is so... *speechless* I don't know why, but my tears are spilling!
ah~I really can't wait to have my single T.T

Es tan hermosa, la voz de Juns es tan... no se por que, pero estoy llorando T-T
ya quiero tener mi single T.T

[TRANS] 100430 Shinjiroh Inoue Blog Update

2010-04-30 16:24:08



For the song "Kimiga Ireba ~Beautiful Love~" in the album "XIAH" by XIAH junsu, to be released on May 26, 2010, I myself wrote the lyrics, composed, and also arranged the song!

I received the plot of Yoochun's Japanese debut drama of BeeTV, "Beautiful Love ~Kimiga Ireba~", and wrote the song especially for this drama.

Oh, since it is my works, I have included my special thoughts, the lyrics hold double meanings.

Please try to read my hidden words/thoughts.

As I have previously wrote here, I am going to support their solo and new unit activities, too.

That is what I believe; the crosscut to our "wishes".

I am delighted that I could get involved with the two members!

T/N: Once again, the preview of the song.

Credits: dirah9314

Source: Shinjiroh Inoue's Blog & dirah9314@youtube
Translation: smiley @
Credits: { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }

Feel free to repost, but please leave the full credits intact. Thanks!


Spanish Translation / Traducción al Español

[TRAD] 100430 Actualización del Blog de Shinjiroh Inoue

2010-04-30 16:24:08


Para la canción "Kimiga Ireba ~Beautiful Love~" en el álbum, "XIAH" por Xiah Junsu, que será lanzado el 26 de Mayo, 2010, yo mismo escribí, compuse y también adapte la canción!

Recibí el trama del Drama Debut Japones en BeeTV de Yoochun, "Beautiful Love~Kimiga Ireba~", y escribí la canción especialmente para este drama.

Oh, ya que es mi obra, he incluido mis pensamientos especiales, la letra lleva doble significados.

Por favor intenten lee mis palabras/pensamientos escondidos.

Como previamente escribí aquí, voy a apoyar sus actividades en solitario o de nueva unidad, también.

Eso es lo que creo; el crucero a nuestros "deseos".

Estoy encantado que pueda participar con los dos miembros!

Fuente: Shinjiroh Inoue's Blog & dirah9314@youtube
Trad al Ingles: smiley @
Trad al Español:
Creditos: { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }


credits: EOU + kokayz+ PasT4U2LuvZz @YT

[Trans] 100430 Sunao Ni Narenakute EP4 Trailer

Haru had a fight with Nakaji and she goes home in the rain without umbrella.Then there is Doctor near her house. Instinctively, Haru hugged him. He confessed that he liked her.He noticed that she was crying, so he gave the bouquet to her and told her to cheer up.

Nakaji visited his father, Ryosuke’s place but Ryosuke wasn’t there. According to the neighbor, Ryosuke hasn’t been back to his place for a while.

Linda asked Sunanare members to go for a drink. Doctor treats them for a drink because Linda’s father accepted to use medical equipments from his campany.

Nakaji, Haru, Peach, Linda and Doctor gathered in “The Emotion”(name of a bar). Peach confesses that she is pregnant and she will be a single mother. Nakaji promises her for a help, but advise her “this is your life, so you have to think about it well.”

Doctor, Peach, Linda starts the game in the bar. Nakaji and Haru were left behind and they both felt awkward. Then, Doctor noticed there is something wrong between Haru and Nakaji, and found out that Haru was crying in that day because of Nakaji.

Doctor starts to argue with Nakaji. Nakaji told Doctor that Haru hurt Nakaji’s girlfriend, that’s why Nakaji can’t forgive Haru.Haru denys it and Doctor says to Nakaji that “why can’t you believe her?” and starts a fight with Nakaji.

source: fujitv
trans by: Hiromi@sharingyoochun


Spanish Translation / Traducción al Español

[TRAD] 100430 Sunao Ni Narenakute EP4 Avance

Haru tuvo una pelea con Nakaji y ella se va a casa en ka lluvia sin un paraguas. Entonces allí estaba Doctor cerca a su casa. Instintivamente, Haru lo abraza. Él confiesa que le gusta ella. Se dió cuenta que Haru estaba llorando, asi que le dió el ramo de flores y le dijo que se animara.

Nakaji visita a su padr,e el lugar de Ryosuke pero Ryosuke no estaba allí. De acuerdo al vecino, Ryosuke no ha estado de regreso por algun tiempo.

Kinda le pidio a los miembros de Sunanare ir por un trg. Doctor les invita un trago ya que el padre de Linda aceptó usar equipamento médico de su compañía.

Nakaji, Haru, Peach, Linda y Doctor se reunieron en "The Emotion" (nombre del bar). Peach confiesa que está embarazada y que será una madre soltera. Nakaji le promete ayuda, pero le aconseja "esta es tu vida, asi que tienes que persar bien acerca d ello."

Doctor, Peach, Linda comienzan el jego en el bar. Nakaji y Haru fueron dejados atras y ambos se sentian incómodos. Luego, Doctor se dá cuenta que algo malo pasaba entre Haru y Nakaji, y descubrió que Haru estaba llorando ese día por Nakaji.

Doctor comienza a discutir con Nakaji. Nakaji le dijo a Docto que Haru hirio a su novia, era por eso que no la podía perdonar. Haru lo niega y Doctor le dice a Nakaji "Por qué no puedes creerle?" y comienza una pelea con Nakaji.

Fuente: fujitv
Trad al Ingles: Hiromi@sharingyoochun
Trad al Español:

[INFO] 100430 CEO Matsuura Twitter Update

Spanish Trans/ Trad al Español:
Por cierto, la última vez que estaba con JEJUNG, intencionalmente ví la imagen
del wallpaper de su celular, el cual aún mostraba a todos los 5 miembros.

Credits: MaxMatsuura's Twitter+ juhli @soompi
Shared by: 2uAngels

[PICS] 100430 Changmin at Gimpo Airport [From Jeju]

Credits: TVXQEvent
Shared by: 2uAngels

[SCANS] 『東方神起 お宝フォトBOOK -The Glory & Suffering』Part2

Thursday, April 29, 2010

[PICS] 100429 Changi Airport - Singapore Part4

Credits: yayajoongie@twitter + SharingYoochun
Shared by: 2uAngels

[PICS] 100429 Changi Airport - Singapore Part3

[Fanaccount] 100429 Junsu and Junho at Changi Airport Singapore

Today I know that Junsu and Junho will be arriving in Singapore, I specially asked for a shift changed so I could go chase them!
I ended work at 630 and met my friend CLN at T3.
but at that time, I’m still wondering if i should just use my pass and go into the terminal to see them. cause since im an airport staff, i have the airport pass =)
we waited at macdonald till 9pm and finally decided to go into the terminal.
i contemplated for so long because its gonna be terrible if i get caught going in when its not for business or work purposes xP
so i went in and met another friend Rainny who is working at that time.
we went to T2 together and tried to find where is the place he will be passing by discreetly.
and thanks to CLN, cause she doesn’t have the airport pass, she cannot go in with me, but she worked there before so she know the place quite well.
so after we finally settled down, we sat and waited for a while.
but im so freaking scared we waited at the wrong place so we walked around T2 for a while,
but went back to the original place later. cause Rainny was calmly saying, “if you see them, you’ll see them, if you dont, you dont, its fate”
when im so paranoid over there, cause im a junsu fan when she’s a jaejoong fan. lol.

CLN called me a while later, and i kept complaining i didnt see him yet, isit we’re at the wrong place
a car whisk passed me!
it’s an indoor aiport car, so it’s like, u know, those small types one like u use in the golf course without the roof.
I STUNNED AND STARED AT JUNSU, and tears started welling, for no reason, still, and got crazy immediately
since we’re in the airport, and inside the terminal, we cannot over react but people around obviously knows what’s happening.
and the car is not very fast, just normal, and then quickly grabbed Rainny and chased the car.
and i saw a few fans, maybe on the same flight as him, and some airport staffs chasing the car.
compared to our fast walking, the car is faster, and it soon went out of sight,
but the sharpe eyed Rainny saw where the car was moving and pulled me along,
the car just brought Junsu one small round around the place, i dont know for what, maybe to distract cause i see other cars moving around too.
and we soon followed the car back to our original place.
and back to that place, there was an escalator going down to the immigration check out point or something,
but its a place that Rainny’s and my airport pass cannot go to, if we go, that’s it. =P
so we stayed on top and watched him go downthe escalator and out.
and i see a few airport staffs following them behind, obviously their pass allow them to go to that point too.

while i was staring at him excitedly, Rainny took a picture of him.
not very clear, but you stil can see him in his very airport Junsu outfit. lol.
and that 2 girls in pink behind are the airport staffs and obviously is following Junsu. *admire*
so now that knowing he is going to be out,
i went out through the staff exit and i met very nice people who knows that Rainny and i are chasing Junsu and let us out first.
and i thought the police would do something, but he seemed like he know, and smiled abit and let us go. lol.
so much for getting scared of getting caught. lol.

went back to the arrival belt there and met CLN.
wait for about like 30minutes and people screamed.
at first i thought i saw Junho walking out.

around 15minutes later, screamings started again and then Junho walked out again, i turned to look at CLN, confused,
cause i thought Junho went out already just now, and only then i get the situation right.
that was a fake Junho just now!
and because of that turn to look at CLN, i missed Junsu by abit and saw only his backview. =(
Rainny, CLN and i ran outside to the bus and tried to see either one of them,
but i dont know if its the bus, or the seats, or what, i cannot see them, i can only see other people in the bus.
strange but, i didnt catch them all the way until the bus left =(

but good enough, i get to see Junsu in the car right infront of me,
and i couldnt stop smiling after the whole thing,
and would just smile out of nothing on the way home! ^^

credit: Emily Poh@sharingyoochun


Spanish Translation / Traducción al Español

[TRAD] Relato de una Fan: 100429 Junsu y Junho en el Aeropuerto Changi - Singapur

Hoy sabia que Junsu y Junho estarian llegando a Singapur, pedí especialmente por un cambio asi que pudiera ir a perseguirlos!
Terminé de trabajar a las 6:30 y me reuní con mi amiga CLN en T3.[*Terminal 3]
pero en ese momentos, aún me preguntaba si debía usar mi pase o ir al terminal para verlo. Ya que soy un miembros del staff del aeropuerts, tengo un pase de aeropuerto =)
Esperamos en MacDonalds hasta las 9pm y finalmente decidimos ir al terinal.
Pensé por un largo tiempo por que hiba a ser terrible si me atrapaban entrando cuando no es por negocios o por intención de trabajo xP
Asi que entré y me encontré con otra amiga Rainny quien está trabajando a esa hora.
Fuimos a T2 juntas y tratamos de encontrar en donde era el lugar en el que Junsu estaría pasando discretamente.
y gracias a CLN, debido a que no tenia el pase de aeropuerto, no podía entrar conmigo, pero ella trabajó allí antes asi que conocía el lugar bastante bien.
Asi que despues finalmente nos quedamos, nos sentamos y esperamos por un rato.
pero yo estaba tan asustada de que esperemos en el lugar equivocado que camine alrededor del terminal T2 por un rato,
pero regresé al lugar original luego. Ya que Rainny estaba calmada diciendo, "Si los ves, los veras, si no, no, es el destino"
Estaba tan paranoica, ya que soy una fan de Junsu y ella es una fan de Jaejoong lol

CLN me llamó un rato despues, y me mantuve quejandome diciendo que lo lo habia visto aún, es que estamoss en el lugar equivocado
un carro pasó a mi lado rápidamente!
Es una carro del aeropuerto interno, asi que es como, tu sabes, esos pequeños carros como los que se usan en el Golf sin techo.
ME QUEDE ATURDIDA Y MIRE FIJAMENTE A JUNSU, y lágrimas comenzaron a brotar, sin razón, aún, y me volví loca
ya que estabamos en el aeropuerto, y dentro del terminal, no podiamos sobre actuar pero las personas de alrededor obviamente sabian lo que pasaba.
y el carro no era muy rápido, estaba normal, y entonces cogí a Rainny y perseguimos el carro.

y ví algunas fans, quizas en el mismo vuelo que él, y algunos miembros del aeropuerto perseguian el carro.
comparada a nuestra nuestra rápida caminata, el carró era más rápido, y pronto se perdió de vista, pero ojo intenso de Rainny vio donde el carro se estaba moviendo y me empujo junto, el carro justo llevaba a Junsu uno pequeño alrededor del lugar, no se por que, quizas para distraer ya que vi otros carros moviendose también.
y pronto seguimos el carro al lugar en el que estábamos en un principio.
y de regresi a ese lugar, habia una escalera mecánica que bajaba a control de inmigración o algo
pero es un lugar que con pase de Rainny y el mio no podiamos ir, si vamos, eso es. =P

nos quedamos arriba viendolo bajar de la escalera mecánica.
y vi algunos miembros del aeropuerto siguiendolos detras, obviamente su pase les permitia ir hasta ese punto también.

Mientras que estaba viendolo emocionadamente Rainny le tomó una foto.
no muy clara, pero aún asi pueden verlo en su traje de aeropuerto Junsu. lol
y esas dos chicas de rosado detras de él son miembros del aeropuerto y obviamente estan siguiendo a Junsu *admira*
asi que ahora sabiendo que hiba a salir,
me fui a través de la salida del staff del aeropuerto y me encontre con personas muy agradables que sabian que Rainny y yo estabamos persiguiendo a Junsu y nos dejaron salir primero.

y pensé la pilicia haría algo, pero él parecía como si supiera, y sonrió un poco y nos dejo ir. lol
mucho susto de ser atrapada lol

regrese a la banda de llegada allí me reuní con CLN
esperé por cerca de 30minutos y las personas gritaron.
primero pense que vi a Junsu saliendo.

cerca de 15 minutos despues, gritos comenzaron de nuevo y luego Junho salió d enuevo, voltee a ver a CLN, confundida,
por que pensé que Junho ya habia acabado de salir, y solo entonces me dí cuanta de la situación.

Habia un falso Junho justo ahora!
y debido de voltearme a ver a CLN, perdí a Junsu un poco y ví solo su espalda =(
Rainny, CLN y yo corrimos a fuera al bus y tratamos de ver a cualquiera de ellos, pero no se era el bus, o los asientos, o que, no podia verlos, solo podia ver otras personas en el bus
extraño pero, no pude verlo en todo el camino hasta que el bus se fue =(

pero fue suficiente bueno, pude ver a Junsu en el carro justo en frente de mí,
y no pude parar de sonreir despues de todo,
y solo senreí de la nada de camino a casa! ^^

creditos: Emily Poh@sharingyoochun
Trad al Español:

[VDO] Sunao Ni Narenakute Ep3





DramaKamisama @YT

I'm so addicted with this *O*

Estoy adicta a este drama *O*


*Forever DBSK Part2


Credits: TVXQPeru+ Soompi
Shared by: 2uAngels

[TRANS] 100428 Yoochun BeeTV Beautiful Love - Drama Interview

—— How did you feel when you received an invitation to participate in your first Japanese television drama?

Yoochun: Because I didn't have any acting experiences before and I have to use Japanese, I was very anxious

—— This is considered your debut Japanese drama, so what was going through your head when you arrived on-set?

Yoochun: I received the encouragement of my costars, the staff, and also the director, so it was a very enjoyable shoot. Before, I thought being a singer was hard, but now, I think being an actor is even harder

—— Please explain to us an incident during filming that left you with the deepest impression

Yoochun: As there was little time to practice before entering the film-set, I would always return home after the filming ended for the day with my assistant and go over my script for several hours on end just to prepare for the next day. Because I felt nervous and pressurized, I didn't have much of an appetite and would often sleep and then quickly wake up again, so I didn't get much sleep either. But when I start to act, I feel extremely happy because I had the chance to experience the life of another person other than myself. Although the actual filming only took a week, I still felt moved and received a lot of inspiration.

—— The character you play, Yoonsu, is the son of a famous tycoon who is stuck-up and has a bad personality. What difference does he has compared to you in terms of personality?

Yoochun: As the son of a rich man, Yoonsu can have essentially anything he wants. But in actuality, he is very lonely. He has no sense of value as to what is important. Yoosu and I are different, but I can still understand his feelings. For Yoonsu, he wanted to be like Hinata. For me, I have my family members, my members, my fans, and everyone that supports me. That is why I feel very blessed and fortunate.

—— In addition, Yoonsu is very condescending towards others, when in fact, he's just agonizing about his own chained-down life. On the inside, he wants to chase after freedom but he can't. For this character, did you specially prepare anything before the shoot?

Yoochun: I didn't have the time so I couldn't really prepare anything... (laughs) But while I was playing Yoonsu, I constantly tried to figure out this character at the same time. If I had the same emotions as the character, then it wouldn't be so hard to act

—— After arriving in Japan and meeting with Hinata, Yoonsu began to change. Did you have any turning-point in your life?

Yoochun: I've had a lot actually! For example, for this drama, I've met many outstanding actors, the director, and also the staff members, and they allowed me the realize the true essence of acting. I now have a dream of being a singer as well as being an actor. This is my opportunistic fate!

—— This time, there is a scene of Yoonsu and Hinata having "a fun date in Tokyo", and you were able to go to many places you couldn't go alone. In Tokyo, are there any places that you want to go out on a date to?

Yoochun: Asakusa! Even though it doesn't have to be a date, I still want to go there by myself

—— This is your first time challenging a Japanese drama, so in the future, do you have any wishes in continuing on in the acting world?

Yoochun: I really want to continue trying it out, but I want to start singing again even faster!

—— Lastly, what is your view of this drama?

Yoochun: I am very happy that Yoonsu and Hinata can feel each other's heartbeats. Also, the theme song for this drama is "Beautiful Love~If You Were Here~" sung by Junsu, which further accentuates the development of the plot. Please look forward to it everyone!

—— This is your first time working with Yoochun, who is acting as Yoonsu. How was it to work with him?

Aya Omasa: Although he had to use Japanese from the beginning, starting from the first day of filming, the atmosphere was very cordial and friendly. We had very good chemistry during filming.

(rest is omitted... full trans from Japanese will be released soon)

Source: [baidutvxq]
Translation credits:
Shared by:

Do not remove/add on any credits


Spanish Translation / Traducción al español

[TRAD] 100428 Yoochun BeeTV Drama 'Beautiful Love' - Entrevista

—— Como te sentiste cuando recibiste una invitación para participar en tu primer drama japones?

Yoochun: Por que no tenia ninguna experiencia en actuación antes y tenia que usar Japones, estaba muy ansioso.

—— Esto es considerado tu drama debut Japones, asi que, qué pasaba por tu cabeza cuando llegaste al set?

Yoochun: Recibí el aliento de mis co-protagonistas, el staff, y también del director, asi que fue un rodaje muy agradable. Antes, pensaba que ser un cantante era difícil, pero ahora, pienso que ser un actor es incluso más difícil.

—— Por favor explicanos un incidente durante la filmación que te dejó la impresión más profunda

Yoochun: Ya que habia poco tiempo para practicar antes de entrar al set de filmación, siempre regresaba a casa despues de que la filmación acabara con mi asistente, y repasaba mi guión por varias horas solo para prepararme para el siguiente día. Debido a que me sentía nervioso y presionado, no tenía mucho apetito y a menudo dormía y luego rápidamente me levantaba de nuevo, asi que no pude dormir mucho tampoco. Pero cuando comencé a actuar, me sentí extremadamente feliz por que tenía la oportunidad de experimentar la vida de otra persona que no sea yo. A pesar que la filmación actual solo tomó una semana, aún me siento conmovido y recibí mucha inspiración.

—— El personaje que interpretas, Yoonsu, es el hijo de un famoso magnate quien sobresale y tiene una mala personalidad. Qué diferencias tiene él comparado a tí en termino de personalidad?

Yoochun: Como hijo de un adinerado, Yoonsu puede tener esencialmente cualquier cosa que quiera. Pero en realidad, está muy solo. No tiene sentido del valor asi como lo que es importante. Yoonsu y yo somos diferentes, pero sin embargo puedo entender sus sentimientos. Yoonsu, quería ser como Hinata. Yo, tengo a mi familia, a mis miembros, los fans, y todos los que me apoyan. Es por eso que me siento muy bendecido y afortunado.

—— Además, Yoonsu es muy condescendiente hacia los demás, cuando de hecho, el está agonizante por su propia vida encadenada. Por dentro, quiere perseguir la libertad pero no puede. Para este personaje, preparaste algo especialmente antes del rodaje?

Yoochun: No tuve tiempo asi que no pude preparar algo realmente... (ríe) Pero mientras estaba interpretando a Yoonsu, constantemente intentaba tener un idea de este personaje al mismo tiempo. Si tenía las mismas emociones como el personaje, entonces, no sería tan difícil de actuar.

—— Despues de llegar a Japón y encontrarse con Hinata, Yoonsu comenzó a cambiar. Tuviste alguien que te cambió?

Yoochun: En realidad tuve un monton! Por ejemplo, en este drama, he conocido muchos actores excepcionales, el director, y también los miembros del staff, y ellos me permitieron darme cuenta de la verdadera esencia de la actuación. Ahora tengo el sueño de ser un cantante asi como ser un actor. Este es mi destino oportunista.

—— Esta vez, hay una escena de Yoonsu y Hinata teniendo "una cita divertida en Tokio", y fuiste capaz de ir a varios lugares que no podias ir solo. En Tokio, hay algún lugar que quieres ir en una cita?

Yoochun: Asakusa! Aunque no tiene que ser en una cita, aún quiero ir allí yo mismo!

—— Esta es tu primera vez desafiando un drama japones, asi que, en el fturo, tienes algún deseo en continuar en el mundo de la actuación?

Yoochun: Realmente quiero continuar probandolo, pero quiero comenzar a cantar de nuevo incluso más rápido!

—— Por último, Cuál es tu visión de este drama?

Yoochun: Estoy muy feliz que Yoonsu y Hinata puedan sentir los latidos del corazón de cada uno. También, el tema musical para este drama es "Beautiful Love~ Si estuvieras aquí~" cantado por Junsu, el cual acentúa aún más el desarrolo de la trama. Por favor todos, esperenlo!

—— Esta es tu primera vez trabajando con Yoochun, quien está actuando como Yoonsu. Cómo fue trabajar con él?

Aya Omasa: Aunque tuvo que usar el japones desde el comienzo, comenzando desde el primer día de filmación, la atmósfera fue muy cordial y amigable. Tuvimos una muy buena química durante la filmación.

(el resto omitido... la traducción completa del Japones será publicada pronto)

Fuente: [baidutvxq]
Trad al Ingles:
Trad al Español:
Compartido por: 2uAngels

[TRANS] 100427 ELLE Japon Junsu - Interview Q&A (Updated 100428)


Q: What are your future activities?
I don't have a definite plan yet. If there are people who like my music, I will continue to sing no matter where I go. Even if it means going to Africa (laughs)

Q: You have to go through your hectic schedule everyday, so do you have a secret in throwing away your identity? (t/n: meaning blending in in public places)
Because of the fans, I don't really have any ways of disguising myself. Although I may feel frustrated sometimes, I'm still very grateful in my heart for everyone's love

Q: How do you recover your spirit when you're feeling down?
I'm the type of person that isn't easily depressed or annoyed. But I listen to music when I feel sometimes pressure. If I were in Korea then I would go out for a drive, but of course I'll drive safely! (laughs)

Q: This year January and February, you participated in the musical Mozart in Korea right?
At first, I rejected the part because of my schedule. But I've always had the heart for music, so when I listened to some of the songs in the musical, I felt the urge to sing it myself. I don't know if others are satisfied with my performance and execution of Mozart, but I really put all my effort into it. I practiced and prepared a lot with the other actors and didn't make myself seem like the special guest

Q: The subject of one of Korea's top singers challenging musical acting has become a rather hot topic...
Although you have to have experience, you still have to have the passion. At first, I didn't have the confidence at all and didn't know where or how to begin because I haven't tried this type of acting before. Comparing myself to Korea's top professional musical actors, I felt very nervous and concerned. But because I already have this chance, I have to do the best I can-- I'm a rather big perfectionist. Everyone has their own thing to brag about right?

Q: What did you learn from the experience of the musical?
I have been worrying about how to present the character while singing at the same time. Most of the actors that I worked with were all professional vocalists, so even if I started training now, I wouldn't be able to catch up! But then the supervising teacher said that I could use "Junsu's" way of singing to express Mozart. I was really happy, and even asked several times if it was real!

Q: Was this your first time seeing a musical?
Yes, it was my first time. And my first time was seeing myself acting as the main character! (laughs) Why didn't I watch any musicals before? If I have the time in the future, I really want to watch a musical

Q: Since you already acted in a musical, what thoughts do you have about being a real actor?
Although I haven't really acted before, my acting skills come naturally as the narration of the songs depicts a real situation. But if suitable chances come and there's a role that suits me, I will definitely choose the best I can and try it out

Q: Is it true that you were in the Acting and Arts Department in your university?
I used to be, but then I switched to the Musical Department. I felt that since I could learn how to sing, dance, and perform all at the same time, I switched to this department.

Q: What type of music-plan do you have for yourself?
I want to do forms of musical performances like Mozart. Singing while acting is something I've been thinking about lately...

Q: When you're 30, how do you think you'll be?
There probably won't be too much of a big difference compared to now. There will be a surge of younger generations after me and when I'm 40, maybe I'll be an uncle that just loves to sing! (laughs) I'll continue with music related work, and take rests when it seems fit. Singing... if I want to sing then I'll sing. I want to live a more carefree life...

Source: [baidutvxq]
Translation credits:
Shared by:

Do not remove/add on any credits


Spansih Translation / Traducción al Español

[TRAD] 100427 ELLE Japon Junsu - Entrevista P&R (Actualizado 100428)


P: Cuales son tus futuras actividades?
No tengo un plan definido todavía. Si hay personas que les gusta mi música, continuaré cantando no importa a donde vaya. Incluso si eso significa irme a África (ríe)

P: Tienes que pasar tu frenética agenda cada día, asi que tienes un secreto en botar tu identidad? (n/t: en el sentido de los lugares públicos)
Debido a los fans, no tengo ninguna manera de disfrazarme. A pesar que puedo sentirme frustado algunas veces, aún estoy muy agradecido en mi corazón cpor el amor de todos.

P: Cómo recuperas tu ánimo cuando te sientes mal?
Soy el tipo de persona que no se deprime o se irrita facilmente. Pero escucho música cuando a veces siento presión. Si estuviera en Corea entonces saldría a manejar, pero por supuesto manejo con toda seguridad! (ríe)

P: Este enero y Febrero, participaste en el Musical 'Mozart!' en Corea verdad?
Primero, lo rechazé debido a mi agenda. Pero siempre he tenido el corazón para la música, asíi que cuando escuché algunas de las canciones en el musical, sentí la urgencia de cantarlas yo mismo. No sabía si otros estaban satisfechos con mi presentación y ejecución de Mozart, pero realmente puse todo mi esfuerzo en ello. Practiqué y me preparé mucho con los otros actores y no me hicieron parecer como el invitado especial.

P: El tema de que uno de los cantantes top de Corea esté desafiando la actuación de un musical se ha convertido en un tema muy hablado...
A pesar que tienes que tener la experiencia, aún tienes que tener la pasión. Primero, no tenía confianza en lo absoluto y no sabía donde cómo empezar por que no he tratado este tipo de actuación antes. Comparandome a mí mismo a los profesionales actores de musicales importantes de Corea, me sentí muy nervioso y preocupado. Pero debido a que ya tenia esta opotunidad, tenia que dar lo mejor que podía-- Soy muy perfeccionista. Todos tienen sus propias cosas para presumir, cierto?

P: Qué aprendiste de la experiencia del musical?
Habia estado preocupandome acerca de cómo presentar mi personaje mientras canto al mismo tiempo. La mayoría de los actores con los que trabajé eran todos vocalistas profesionales, incluso si empezara ahora, no sería capaz de llegar al nivel! Pero entonces el maestro que dirigía dijo que podía usar la manera de cantar "de Junsu" para expresar a Mozart- Estaba muy feliz, e incluso pregunté varias veces si era de verdad!

P: Fue esta la primera vez que veías un musical?
Si, lo fue. Y mi primera vez viendome a mí mismo actuar como el personaje principal! (ríe) Por qué no ví ningun musical antes? Si tengo tiempo en el futuro, realmente quisieraver un musical.

P: Ya que ya has actuado en un musical, Qué pensamientos tienes acerca de ser un actor real?
A pesar que realmente no he actuado antes, mis habilidades actorales salieron naturalmente mientras que las narraciones de la canciones describian una situación real. Pero si la oportunidad adecuada llega y hay un papel que encaja conmigo, definitivamente escogeré lo mejor que puedo y lo intentaré.

P: Es cierto que tu estabas en el Departamente de Artes y Actuación en tu universidad?
Solía estar,pero entonces cambié al Departamento Musical. Sentí que ya que pude aprender a como cantar, bailar, y performar todo al mismo tiempo, me cambié a este departamento.

P: Qué tipo de plan musical tienes para tí mismo?
Quiero hacer formas de presentaciones de musicales como Mozart!. Cantando mientras actuas, es algo de lo que he estado pensando últimamente...

P: Cuando tengas 30, Cómo crees que seras?
Probablemente no habrá una gran diferencia comparado ahora. Habrá una oleada de generaciones jóvenes despues de mí y cuando tenga 40, quizas seré un tío que solo ame cantar! (ríe) Continuaré con trabajos relaciones a la música, tomaré un descanso cuando parezca conveniente. Cantando... si quiero cantar entonces cantaré. Quiero vivir una vida más despreocupada...

Fuente: [baidutvxq]
Trad al Ingles:
Trad al Español:
Compartido por: 2uAngels