Secret of TOHOSHINKI
JUNSU:
When Junsu was in Primary 4, he transferred to another school because he was chosen as a professional baseball player.
But, because he was not tall enough, he gave up being a baseball player and set his goal to become a singer instead.
[Junsu, I don't know how much I want to say that you have made the right choice, totally!]
YOOCHUN :
Recently, Yoochun has been learning the "Teenage language"
especially the phrase [そっすねー] that he has been repeating recently.
Because of this, all the other members like to imitate him now.
[I have no idea what そっすねー means though T____T]
JAEJOONG:
Jaejoong will play his music at a loud volume and sleep
CHANGMIN:
Bigeast Fanclub ID no. 2 is Changmin
[Ok, so No. 1 = Jaejoong, No. 2 = Changmin, No. 3 = Junsu!]
YUNHO:
Yunho wanted to become a police inspector when he was young,
In order to have additional advantage for his then-prospective career,
he went to take up Aikido and Taekwondo.
Credits: 神采奕译@百度帖吧
Trans: shaine@sweetfig.blogspot.com
------------------------------
Spanish Translation/ Traduccion al Español

YuNa~PsX: creo que そっすね es una variante de そうですね... lo que sería como "así es"... al decir rápidamente "sou desune~" suena "sossune"
yay!! Gracias Yuna ^O^
2 comments:
hehehe
Nº1 JaeJoong, Nº2 ChangMin y Nº3 JunSu! que tiernoooo
nee, por cierto... creo que そっすね es una variante de そうですね... lo que sería como "así es"... al decir rápidamente "sou desune~" suena "sossune" -estoy estudiando japo n_n en caso de, le preguntaré a mi profesora mañana-
Muchas gracias por la info y la tradu n_n
Besitos!! ♥
ehm... le pregunté a mi profesora y dijo que era eso ^^ que es muy común entre los jovenes hombres n___n
Post a Comment