Always Keep the Faith ~ ~Believe







Vote2SinLimites

Rules

◇Please Not Hotlink
◇If you take any information from here, please take it out with all credits {+ 2uAngels}
◇Do not edit or take out any Design from 2uAngels without Permission ^^
◇No Bashing any artist or anyone

We would like to see your comments {that make us happier}~♥
------------

Spanish / Español
Reglas

◇Por Favor Not Hotlink {Tomar el link de alguna imagen o descarga y colocarlo en otro sitio}
◇ Si tomas cualquier informacion de este blog, por favor tomala con todos los creditos {incluyendo 2uAngels}
◇ TRADUCCIONES~ Por favor toma las traducciones con los creditos debidos y no remuevas 2uAngels
◇No editar o tomar los diseños de 2uAngels sin Permiso ◇ No insultar a ningun artista u otra persona


Nos gustaria ver sus comentarios{eso nos hace mas felices}~♥

♥~ Always Keep the Faith ~♥

Tuesday, May 19, 2009

[TRANS] Tohoshinki's Secret of the Day! SENDAI DAY 2

Once again, Tohoshinki's Secret of the day (090517) from Sendai!

Secret of TOHOSHINKI


JUNSU:
When Junsu was in Primary 4, he transferred to another school because he was chosen as a professional baseball player.
But, because he was not tall enough, he gave up being a baseball player and set his goal to become a singer instead.

[Junsu, I don't know how much I want to say that you have made the right choice, totally!]


YOOCHUN :
Recently, Yoochun has been learning the "Teenage language"
especially the phrase [そっすねー] that he has been repeating recently.
Because of this, all the other members like to imitate him now.

[I have no idea what そっすねー means though T____T]


JAEJOONG:

Jaejoong will play his music at a loud volume and sleep


CHANGMIN:
Bigeast Fanclub ID no. 2 is Changmin

[Ok, so No. 1 = Jaejoong, No. 2 = Changmin, No. 3 = Junsu!]


YUNHO:
Yunho wanted to become a police inspector when he was young,
In order to have additional advantage for his then-prospective career,
he went to take up Aikido and Taekwondo.

Credits: 神采奕译@百度帖吧
Trans: shaine@sweetfig.blogspot.com


------------------------------

Spanish Translation/ Traduccion al Español



YuNa~PsX: creo que そっすね es una variante de そうですね... lo que sería como "así es"... al decir rápidamente "sou desune~" suena "sossune"

yay!! Gracias Yuna ^O^

2 comments:

YuNa~PsX said...

hehehe
Nº1 JaeJoong, Nº2 ChangMin y Nº3 JunSu! que tiernoooo

nee, por cierto... creo que そっすね es una variante de そうですね... lo que sería como "así es"... al decir rápidamente "sou desune~" suena "sossune" -estoy estudiando japo n_n en caso de, le preguntaré a mi profesora mañana-

Muchas gracias por la info y la tradu n_n

Besitos!! ♥

YuNa~PsX said...

ehm... le pregunté a mi profesora y dijo que era eso ^^ que es muy común entre los jovenes hombres n___n