Marimo’s miracle “Oh my god! I met Yunho!”
'Yunho saranghae! I forgot to tell him that I love him!'
Even though I’m nervous I’m going to try my best!
M: I’m a model in this magazine “POPTEEN” and my name is Marimo! oh my god oh my god, do you know Popteen?
Y: I read it before to buy my sister a present.
M: Wow-! are you okay with gal’s(gyaru)? (gyaru= younger group, whose seeming lack of interest in work or marriage and younger generations may consider it clichéd)
Y: Yes it’s okay
M: That’s hilarious! okay then, do you know the “Gal words” like “age” and “sage” (age= slang used by younger generation use when your excited) (sage= slang used by younger generations, use when you’re feeling blue/down)
Y: No…I don’t know
M: Then next time when your excited try using “really age!”
Y: I’ll try using it to the members first and if their reactions are good I’ll try to spread it *laughs*
M: What kind of fashion do you like for girls?
Y: Umm.. I like what you’re wearing.
M: Really! oh my god! oh my god! then what type of girls do you like?
Y: Someone bright and who will trust me.
M: If its “ora-ora”, “nyan-nyan”, or “ora-nyan” what are you? (ora-ora= tough,manly people use for guys & girls) (nyan-nyan= sweet,cute people use for both guys & girls) (ora-nyan= who are tough but can be cute)
Y: Eh..? O…Oranyan?
M: I think you’re “ora-ora” outside and at your house you’re “nyan-nyan” which makes you a “ora-nyan”
Y: Ohh, bingo then!
M: Wow! I got it right!
Y: When im with alot of my friends im the leader type and “ora-ora” but when im alone with my girlfriend im more “nyan-nya”
M: What word would make you happy?
Y: Hmm.. “I’m happy”? when im with her and if she said she was happy I think it’ll make my heart skip a beat.
M: I’m happy now! haha this is the happiest day of my life! Oh I’m going to korea next time, where were you born?
Y: It’s this place called “Gwangju”. Its like Japan’s Nagoya. There are a lot of guys who are manly.
M: Like Kyushu-danji? (Kyushu-danji= guys who are born in Kyushu part of Japan, they are known to be strong and has the image of a heavy drinker) Im was born at Chiba and we’re famous for peanuts and watermelons…
Y: My hometown is famous for watermelons too
M: Wow! what a coincidence! What kind of a guy were you as a high school student?
Y: I was bright and loved sports. I was like an athlete. Right now I’m a senior at college and I’m studying now to go to graduate school.
M: Wow! What do you do on your days off?
Y: I go to the movie theater, I travel with my friends and take pictures.
M: What are you interested in right now?
Y: Snowboard. I go snowboarding a lot
M: Right now I’m actually studying Korean and I was planning to introduce myself in korean but I was so nervous I forgot!
Y: What do you know ?
M: Yunho Oppa
Y: It feels nice to be called that
M: Lastly, is there a message for the readers of Popteen?
Y: Spring is a new start. everyone should plan something to do and do it! and when you know it you’ll probably be a better woman. I’ll be cheering for you Marimo-san.
M: When I was going through tough times, I always listened to Tohoshinki’s songs and got power. And when I see you I get power too. I think thats how everyone feels.
Y: That really made me happy!
M: Thank you so much! My hands are sweating, my hands are sweating! It’s so hot!
source: Popteen April Issue
trans by: Rieko@sharingyoochun
Spanish Translation / Traducción al Español
*N/T: no tradujimos la parte del comic por que es como ella reacciona cuando le dicen para entrevistar a Yunho y lo que preparó que fue todo lo que mencionó en su blog (que puedes leerlo aquí)
El Milagro de Marimo "Oh por Dios! Conocí a Yunho!"
'Yunho saranghae! e olvidé de decirle que lo amo!'
Incluso pensé Estoy nerviossa Voy a dar lo mejor!
M: Soy una modelo en esta revista "POPTEEN" y mi nombre es Marimo! oh mi Dios, oh mi Dios, conoces Popteen?
Y: La leí antes de comprale un presente a mi hermana.
M: Wow-! eres bueno con chica (gyaru)? (gyaru= grupo joven, cuya apariencia de falta de interes en trabajo o matrimonio y generaciones jovenes pueden conderarlo cliché)
Y: Si está bien.
M: Eso es graciosos! bien entonces, conoces las "Palabras Gal" como "edad" y "sabio" (edad= jerga usada por al generación joven cuando estas emocionado) (sage= jerga usada por la generación joven, la usan cuando se sientes deprimido/bajoneado)
Y: No... no se.
M: Entonces la proxima vez cuando estes emocionado intenta usar "edad de verdad!"
Y: Trataré de usarla con los miembros primero y si sus reacciones son buenas intantaré de difundirla *ríe*
M: Qué tipo de moda te gusta para las chicas?
Y: Umm.. Me gusta lo que estas usando.
M: Realmente! oh dios! oh dios! entonces Qué tipo de chicas te gusta?
Y: Alguien brillante y quen confíe en mí.
M: Si es "ora-ora", "nyan-nya", o "ora-nyan" cuál eres tú? (ora-ora= duro, varonil. las personas lo usan para chicas y chicos) (nyan-nyan= dulce, lindo. Las personas la usan para ambos, chicos y chicas) (ora-nyan= quienes son duro pero son dulces/lindos)
Y: Eh..? O…Oranyan?
M: Creo que eres "ora-ora" por fuera y en tu casa eres "nyan-nyan" lo que te hace "ora-nyan"
Y: Ohh, bingo entonces!
M: Wow! acerté cierto!
Y: Cuando estoy con mucho amigos soy el tipo lider y "ora-ora" pero cuando estoy solo con mi enamorada soy más "nyan-nya"
M: Qué palabra te haría feliz?
Y: Umm.. "soy Feliz"? cuando este con ella y si ella dice que esta feliz creo que hará a mi corazón dar un salto.
M: Estoy feliz ahora! jaja este es el día más feliz d emi vida! Oh Voy a ir a Corea próxima vez, Donde naciste?
Y: Es un lugr llamado "Gwangju". Es como Nagoya de Japón. Hay mucho chicos que son varoniles.
M: Como Kyushu-danji? (Kyushu-danji= chicos que nacieron en Kyushu parte de Japón, estos son conocidos por ser fuertes y tienen la imagen de un bebedor empedernido) Yo nací en Chiba y somo famosos por el maní y los melones…
Y: Mi ciudad natal es famosa por los melones también
M: Wow! que coincidencia! Qué tipo de chico era cuando estabas en la secundaria?
Y: Era brillante y amaba los deportes. Era como una tleta, Ahora mismo soy senior en la universidad y estoy estudiando ahora para ir a la escuela de postgrado.
M: Wow! qué haces en tus días libres?
Y: Voy al cine, viajo con mis amigos y tomo fotos.
M: En qué estas interesado ahora mismo?
Y: Snowboard. Practigo snowboarding mucho
M: Ahora mismo en realidad estoy estudiando coreano y estaba planeando en presentarme en coreano, pero estaba tan nerviosa que me olvidé.
Y: Qué sabes?
M: Yunho Oppa
Y: Se siente bien ser llamado así
M: Por último, hay un mensaje para los lectores de Popteen?
Y: Primavera es un nuevo comienzo. Todos deben planear algo que hacer y hacerlo! y Cuando lo sepas probablemente se sentiran una mejor mujer. Estaré animandote Marino-san.
M: Cuando estoy pasando por momento difíciles, siempre escucho las canciones de Tohoshinki y obtengo poder. Y cuando te veo obtengo poder también. Creo que asi es como todos se sienten.
Y: Eso realmente me hace feliz!
M: Muchas gracias! Mis manos estan sudadndo, mis manos estan sudando! que calor!
Fuente: Popteen April Issue
Trad al Ingles: Rieko@sharingyoochun
Trad al Español: 2uangels.blogspot.com
No comments:
Post a Comment