kaz8tak @YT
JS: 鏡に映った 掛け違えた シャツのボタン
そんな些細な事で 君がいれば良かったと思う
Kagami utsutta kakechigaeta shatsu no botan
sonna sasayi na koto de kimi ga ireba yokatta to omou
The shirt's button, reflected in the mirror, hangs wrongly
Such a trivial thing, if you were here, I'd (think) be glad
YH: 会えない時間が僕らの愛を強くした
言葉に...
Aenai jikan ga bokura no ai of tsuyokumini coopera
Kotoba ni...
In the time that we can't see each other, our love strengthens
YC: それぞれを待つ日々は
忙しく過ぎるけど
こんなにも..こんなにも...
ただ...
Sorezore o matsu hibi wa
Isogashiku sugiru kedo
Konna ni mo...konna ni mo
Tada...
Though (I) busily pass by the waiting days,
even so, just like this...like this...
JJ: 会いたくてずっと君を思うよ
心から君を
もう一度 my heart 伝えたくて
Aitakute zutto kimo o omou yo
Kokoro kara kimi o
mouichidou my heart tsutaetakute
I want to see you, I will always think of you
From my heart
Once more-my heart-I want to give [transfer] it to you.
CM: 君が ___ば僕は行くよ
君の横で笑いたいんだよ
どんな日もずっと君を思うよ
心から君を
もう 二度と your heart 離さないから
Kimi ga ______ boku wa yuku yo
kimi no soba de waraitaindayo
donna hi mo zutto kimi o omou yo
kokoro kara kimo wo
mou nidoto your heart hanasanai kara
If you _(call?)_, I will go (be there)
To laugh by your side
No matter what kind of day it is I will always think of you
From my heart
Now, once again-your heart-I wont let it go
JS: 君が泣けば僕は行くよ
君をいつも守りたいんだよ
Kimi ga nakeba boku wa yuku yo
kimi was istumo mamortitaindayo
If you cry, I will go (be there)
I want to always protect you
YC: 君が望むなら
Kimi ga nozomu nara
If you wish
JJ: 全てを尽くして
Subete o tsukumini coopere
I will strive(?) for everything
JS: 君の描く未来
Kimino egaku mirai
The future you describe
CM: 永遠の夢をかなえたい
Eien no yume o kanaetai
I want to realise that eternal dream
JJ: 何度でも true heart 僕の smile for you
Nandemo true heart boku no smile for youm
No matter how many times -too heart- my smile for you
CM: 悲しくても 嬉しくても 君の側で笑いたいんだよ
Kanashikute mo ureshikutemo kimi no soba de waraitain dayo
In sadness, in happiness, I want to laugh by your side
YC: (With all my heart)
何も I'll be there for you
(WIth all my heart)
Nani mo I'll be there for you
No matter what I'll be there for you
Translator's Note: The lyrics seem a bit strange translated. This is my first time translating, so it might not be very accurate, but I decided to give it a go. Also, some of the sentences were unfinished, so I had to translate by guessing the context of it...so please excuse any mistakes ^^'' If any one spots a mistake, just tell me and I'll fix it.
Hope this sort of helps you guys understand the gist of the lyrics until better translations come out
credits: DNBN
Translation: visual.shock@soompi
Spanish Translation / Traducción al Español
JS: Kagami utsutta kakechigaeta shatsu no botan
sonna sasayi na koto de kimi ga ireba yokatta to omou
La camisa del botón, reflejada en el espejo, cuelga erroneamente
Como una cosa insignificante, si estuvieras aqui, Yo (creo) estaría contento
YH: Aenai jikan ga bokura no ai of tsuyokumini coopera
Kotoba ni...
En el momento que no podemos vernos, nuestro amor se fortalece
YC: Sorezore o matsu hibi wa
Isogashiku sugiru kedo
Konna ni mo...konna ni mo
Tada...
Aunque (yo) afanosamente paso por los días de espera,
Aún así, solo así.. así...
JJ: Aitakute zutto kimo o omou yo
Kokoro kara kimi o
mouichidou my heart tsutaetakute
Quiero verte, Siempre pensaré en tí
Desde mi corazón
Una vez más - mi corazón- quiero dartelo [transferirtelo] a tí.
CM: Kimi ga ______ boku wa yuku yo
kimi no soba de waraitaindayo
donna hi mo zutto kimi o omou yo
kokoro kara kimo wo
mou nidoto your heart hanasanai kara
Si tu_(llamas?)_, Iré (estaré allí)
Para reír a tu lado
No importa que tipo de día es Siempre pensaré en ti
Desde mi corazón
Ahora, una vez más- tu corazón- No lo dejaré ir
JS: Kimi ga nakeba boku wa yuku yo
kimi was istumo mamortitaindayo
Si lloras, Iré (estaré allí)
Te quiero siempre proteger
YC: Kimi ga nozomu nara
Si deseas
JJ: Subete o tsukumini coopere
Me esforzaré (?) por todo {Haré todo lo posible}
JS: Kimino egaku mirai
El futuro que describes
CM: Eien no yume o kanaetai
Quiero hacer realidad ese sueño eterno
JJ: Nandemo true heart boku no smile for youm
No importa cuantas veces mi verdadero corazón sonrie para tí
CM: Kanashikute mo ureshikutemo kimi no soba de waraitain dayo
En la tristeza, En la felicidad, Quiero reír a tu lado
YC: (WIth all my heart)
Nani mo I'll be there for you
(Con todo mi Corazón)
No importa que, Estaré allí por tí
Nota del Traductor{en ingles}: La letra parece un poco rara traducida. Esta es mi primera vez traduciendo, asi que no puede ser muy preciso, pero decidí darle una oportunidad. También, algunas de las oraciones estan inconclusa, as que tuve que traducirla adivinando el contexto de ello... asi que por favor disculpe cualquier equivocación ^^''
creditos: DNBN
Trad al Ingles: visual.shock@soompi
Trad al Español: 2uangels.blogspot.com
Por Favor Tómalo con todos los Créditos ^^
Simplemente la amo, esta canción es tan linda, espero que la puedan performar pronto T^T *cruza los dedos* Perfecta armonización
No comments:
Post a Comment