Haru, who found out about Peach staying overnight at Nakaji’s place, was shocked.
Nakaji, went to visit his father Ryosuke’s house, bring along the magazine that featured pictures he took. There, he meets Haru’s mother, Shouko, who was worried about Ryosuke’s condition.
Doctor goes on a date with Haru to watch a movie. On the way back, Doctor sends Haru home, but she tells him that she wants to know more about herself, and invites him in.
On the other hand, Linda and Chief Editor, Okuda, calls Nakaji to the Editorial Department, and tells him about him having a job from a certain publisher. During then, something unexpected happens, and Nakaji gets a bit suspicious about Linda and Okuda’s relationship…
Then, Peach calls Nakaji. Peach, is crying over her affair who she split with. Nakaji, says that he’ll listen to her, but…
source: [Sunao ni Narenakute HP]
translation Credits: tvxq_luv@tohosomnia.net
Please do not add on/remove credits
----------------------------------------------------------------------------------
Spanish translation/Traduccion al español
[TRAD] 100528 Sunao Ni Narenakute Episodio 8 Sinopsis
Haru, quien supo que Peach se quedo durante la noche en la casa de Nakaji, estaba en shock
Nakaji, fue a visitar a su padre en la casa de Ryosuke, trajo la revista de las fotos que el tomo. Alli, el encuentra a la madre de Haru, Shouko, quien estaba preocupada por la condicion de Ryosuke.
Doctor va a una cista con Haru a ver una pelicula. En camino de regreso, Doctor lleva a Haru a su casa, pero ella le dice que quiere conocer mas acerca de ella mista, y lo invita a entrar.
Por otro lado, Linda y el Editor en jefe, Okuda, llama a Nakaji al departamento editorial, y le dice acerca de tener un trabajo de un cierto publicista. Durante acontinuacion, algo inesperado pasa, y Nakaji sospecha acerca de la relacion de Linda y Okuda.
Luego, Peach llama a Nakaji. Peach, esta llorando acerca de su romance con quien ella se separo. Nakaji, dice que el la escuchara, pero
Fuente: [Sunao ni Narenakute HP]
Traduccion al ingles: tvxq_luv@tohosomnia.net
Traduccion al español: 2uangels.blogspot.com
Nakaji, went to visit his father Ryosuke’s house, bring along the magazine that featured pictures he took. There, he meets Haru’s mother, Shouko, who was worried about Ryosuke’s condition.
Doctor goes on a date with Haru to watch a movie. On the way back, Doctor sends Haru home, but she tells him that she wants to know more about herself, and invites him in.
On the other hand, Linda and Chief Editor, Okuda, calls Nakaji to the Editorial Department, and tells him about him having a job from a certain publisher. During then, something unexpected happens, and Nakaji gets a bit suspicious about Linda and Okuda’s relationship…
Then, Peach calls Nakaji. Peach, is crying over her affair who she split with. Nakaji, says that he’ll listen to her, but…
source: [Sunao ni Narenakute HP]
translation Credits: tvxq_luv@tohosomnia.net
Please do not add on/remove credits
----------------------------------------------------------------------------------
Spanish translation/Traduccion al español
[TRAD] 100528 Sunao Ni Narenakute Episodio 8 Sinopsis
Haru, quien supo que Peach se quedo durante la noche en la casa de Nakaji, estaba en shock
Nakaji, fue a visitar a su padre en la casa de Ryosuke, trajo la revista de las fotos que el tomo. Alli, el encuentra a la madre de Haru, Shouko, quien estaba preocupada por la condicion de Ryosuke.
Doctor va a una cista con Haru a ver una pelicula. En camino de regreso, Doctor lleva a Haru a su casa, pero ella le dice que quiere conocer mas acerca de ella mista, y lo invita a entrar.
Por otro lado, Linda y el Editor en jefe, Okuda, llama a Nakaji al departamento editorial, y le dice acerca de tener un trabajo de un cierto publicista. Durante acontinuacion, algo inesperado pasa, y Nakaji sospecha acerca de la relacion de Linda y Okuda.
Luego, Peach llama a Nakaji. Peach, esta llorando acerca de su romance con quien ella se separo. Nakaji, dice que el la escuchara, pero
Fuente: [Sunao ni Narenakute HP]
Traduccion al ingles: tvxq_luv@tohosomnia.net
Traduccion al español: 2uangels.blogspot.com
No comments:
Post a Comment