Always Keep the Faith ~ ~Believe



◇Please Not Hotlink
◇If you take any information from here, please take it out with all credits {+ 2uAngels}
◇Do not edit or take out any Design from 2uAngels without Permission ^^
◇No Bashing any artist or anyone

We would like to see your comments {that make us happier}~♥

Spanish / Español

◇Por Favor Not Hotlink {Tomar el link de alguna imagen o descarga y colocarlo en otro sitio}
◇ Si tomas cualquier informacion de este blog, por favor tomala con todos los creditos {incluyendo 2uAngels}
◇ TRADUCCIONES~ Por favor toma las traducciones con los creditos debidos y no remuevas 2uAngels
◇No editar o tomar los diseños de 2uAngels sin Permiso ◇ No insultar a ningun artista u otra persona

Nos gustaria ver sus comentarios{eso nos hace mas felices}~♥

♥~ Always Keep the Faith ~♥

Saturday, August 28, 2010

[TRANS] 100828 Yuchun's a-nation Thank You Mail




See you !

Good evening, everyone in Tokyo.

It's Yuchun!!
The first day at a-nation has ended. The fireworks were pretty, weren't they--

Everyone's cheering has become our support-
Tomorrow is finally the last day of a-nation.

We'll do our best so that this will become a fun memory both for us and for everyone!
See you!

Source: a-nation Thank You Mail
Translation: linhkawaii @
Credits: { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }

Feel free to repost, but please leave the full credits intact. Thanks!


Spanish Translation / Traducción al Español

[TRAD] 100828 Mensaje de Agradecimiento de a-nation de Yuchun

Buenas noches a todos en Tokio.

Soy Yuchun!!
El primero día en a-nation ha terminado. Los fuegos artificiales estuvieron hermosos, no?--

El ánimo de todos se ha vuelto nuestro apoyo-
Mañana es finalmente el último día de a-nation.

Haremos lo mejor de nosotros para que esto que vuelva un recuerdo divertido para ambos, para nosotros y para todos.
Nos vemos!

Fuente: a-nation Thank You Mail
Trad al Ingles: linhkawaii @
Trad al Español:
Creditos: { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }

No comments: