the lyrics trans of "kimiga ireba" are actually of "kanashimi no yukue"
Who can tell me
Can my heart still be saved?
Like leaving a trace behind that cannot disappear
Missing time
When in love, no one will feel sad
Even if it's a dream
Even if you're sad, you can't cry
Even if you can never meet again
Thinking of the memories, it feels like it's still by your side
Burying forever
Ending happiness
In return is my endless
Sorrow
There is only one most important thing
You want the strength to protect her
Answering the meaning why my heart still beats
If that's pain then I still accept
Source: [baidutvxq]
Translation credits: Supernike911@tohosomnia.net
Shared by: tohosomnia.net
Do not remove/add on any credits
Spanish Translation / Traducción al Español
Editado* la traducción es de Kanashimi no Yukue!!
Quien puede decirme
Mi corazón aún puede ser salvado?
Como dejando un rastro que no puede desaparecer
Perdiendo el tiempo
Cuando te enamoras, nadie se sentirá triste
Incluso si es un sueño
Incluso si estas triste, no puedes llorar
Incluso si nunca podran reunirse de nuevo
Pensando en los recuerdos, se siente como que aún está a tu lado
Enterrado para siempre
Fin de la felicidad
Y a cambio es mi interminable
dolor
Solo hay una cosa más importante
Quieres la fuerza para protegerla
Respondiendo el significado del por que mi corazón aún continúa latiendo
Si es ese el dolor entonces lo aceptaré
Fuente: [baidutvxq]
Trad al Ingles: Supernike911@tohosomnia.net
Trad al Español: 2uangels.blogspot.com
Compartido por: tohosomnia.net
la ame!! me encanta la última parte 'Si es ese el dolor, entonces lo aceptaré' T-T
ya quiero que salga la versión completa *suspira*
No comments:
Post a Comment