Always Keep the Faith ~ ~Believe



◇Please Not Hotlink
◇If you take any information from here, please take it out with all credits {+ 2uAngels}
◇Do not edit or take out any Design from 2uAngels without Permission ^^
◇No Bashing any artist or anyone

We would like to see your comments {that make us happier}~♥

Spanish / Español

◇Por Favor Not Hotlink {Tomar el link de alguna imagen o descarga y colocarlo en otro sitio}
◇ Si tomas cualquier informacion de este blog, por favor tomala con todos los creditos {incluyendo 2uAngels}
◇ TRADUCCIONES~ Por favor toma las traducciones con los creditos debidos y no remuevas 2uAngels
◇No editar o tomar los diseños de 2uAngels sin Permiso ◇ No insultar a ningun artista u otra persona

Nos gustaria ver sus comentarios{eso nos hace mas felices}~♥

♥~ Always Keep the Faith ~♥

Friday, September 25, 2009

[Trans] Pinky Magazine October issue

The secret of how one can easily memorize the song is simple yet beautiful harmony.

Pinky: Please tell us about the new songs that you both composed and arranged together!

YC: At live in Tokyo Dome, every member of TVXQ had each prepared their own SOLO performances. The other three members’s song were already decided early on, while we had not decided yet. We were both worried, “what song that will be good to be sung~” and then the process came naturally, “Let’s just do it together.”

We already have a song that was arranged by both of us together before, but for a long time never been used. Therefore we decided to carry it on.

JJ: That’s the case. There was 40 – 50,000 people coming at the Dome at that moment and my heart said let’s create a melody which everyone can sing along together! With that, we tried to create this simple but beautiful song. When the melody was fixed, then it’s fixed, that simple. We don’t have intention to make it difficult. The melody of this piece was created at once.
YC: I wanted to create a melody that is suitable for Japanese. The arrangement composition was running smoothly.
JJ: Arrangement was done by me and melody was by Yuchun.
YC: A little more fresh melody was created!
JJ: Yes! ! as I told you, when we created the melody, surprisingly we really enjoyed it a lot. However in the recording time, my voice was not in its good state at the moment, so I had to repeat the recording for 3 times. It was such an effort.

P: In the new song, you both really sound impressive. What do you think a “beautiful harmony” is?

YC: You there, please answer this! (immediately)
JJ: (laughs). Well … beautiful harmony is something “that comes straight from the heart” I think that it is. Yuchun, please say something!
YC: … but being compared to the harmony that two of us created, I think the harmony of us as five members is more difficult. Gathering five individual voices of each member into 1 single voice is really a hard work.

P: Let me ask a little more bit, do you have a recipe to make a perfect harmony when we’re singing this song in karaoke?

JJ: Tohoshinki’s song is also very easy for women to sing. So I don’t think it will be that hard for male to sing too? This song starts from the main voice first singing, then the second voice comes down following (starts to sing)
YC: We have to feel the point by ourselves.
JJ: (singing and continue to explain) oh it is pretty tough to explain! !
YC: When we just started, it also felt difficult to become a (harmony of) Tohoshinki. Members began their parts by also looking at other members’ parts. To be where we are now, we don’t know already how many failures we’ve been going through. Anyhow, so please everyone practicing the main melody first to the point that other harmonizing melody will come out in the end. We are also out of such practice.
JJ: Harmony, is when the voices of five individuals have been covered by one person’s voice.
YC: Listen to CD for practicing! If the song is too difficult, then just leave it (laughs)
JJ: The following part is ~ … … (Jejung continues singing while explaining more)

P: Successful tours, Dome, and been continuing to live at a-nation, however, your dance and song performances is really very wonderful on stage!!

JJ: Tohoshinki really sweat a lot more than any other artists, but I think that’s the good point of us.
YC: If the audience is very hype, then we will do whatever we can no matter what.
JJ: But we didn’t always control our own strength, we might have this thought, “we have save our physical for the next stage, we have to control our own strength,” but in the end we always over-do our power. Therefore, at the final stage, we always become such a mess (laughs).
YC: Everytime, we look like we can die together (laughs).

P: You two seem to be mature than your actual age, it is very attractive.

JJ: Hah! ? Whom are you talking about here? ? Junsu? ? Do you mean I have an old face?
YC: shouldn’t it be Changmin (laughs)! ?
JJ: Are you talking about appearance? or image?

P: Being polite and have sense of cleanliness, it means you’re cool.

JJ: Oh yes. In fact, I don’t have an old face, right? (T/N: I have to hold myself not to add *fiuh!* after “oh yes” here, LOL)

P: So please tell us your most recent habits?

YC: I wake up early these days~ ♪
JJ: One day, out of chance, he slept really early because he was so tired. Then he woke up early. Since that event, he thought it was a good idea, and Yoochun’s been in that constant pattern.
YC: I get up at 7 a.m. And then go to do a half-bath and showering while listening to music. Although at 8 p.m I already had begun drowsy, but I always try to hold it back until 10 – 11 p.m before I go to sleep. During these times, it’s heaven~ And I love beach sandals so much! ♥ My stylist got me some new ones, I’m really loving the style!
JJ: If your feet becomes cold, your entire body will become cold. Yoochun, likes being cold in winter as well… there’s something wrong with you!! If you keep wearing beach sandals, your feet are going to get dirty!
YC: Because I don’t like to wear socks. Last year, until November, I kept up with beach sandals, so this year, I will try my best again! I have around 20-30 pairs, and if I buy one, I will definitely wear it for 1 to 2 years.

JJ: What you have are already too many! Oh by the way, some time ago we went to go karaoke, right?
YC: Yeah we went, both of us. Jejung did singing while I did drinking.
JJ: It’s not like that, we did sing together~!
YC: Oh, yes! ! We sang “Saiai” and “Rainy Blue”.
JJ: It’s our stress relief! All the stress is gone!
YC: It’s different from when we are singing for work. The mood is different.
JJ: Often our friends nag us and say, ‘Sing a tohoshinki song~’…
YC: But we didn’t sing (laughs)

P: Do you dance at the karaoke?

JJ: we don’t dance we don’t dance (shy) It’s the same like normal person, we’re singing while standing or sitting.

P: Well, finally we’d like to ask you to convey last message to all Pinky readers!

JJ: Please listen to lots of our songs~ Please love us. If you see people working hard, you like them, right? Tohoshinki is the best looking when we are dancing and singing!
YC: You are good-looking even when you cry, Jaejoong. (laughs) A message from me… everyone, wake up early and take a bath!

source: Pinky magazine
trans: sharingyoochun@wordpress with some edit by: J@sharingyoochun@wordpress


Spanish Translation / Traduccion al Español

[TRAD] Pinky Magazine - Edicion de Octube {JJ & YC}

El secreto de como uno puede tan facilmente memorizar la cancion que es sencilla pero con una hermosa armonia.

Pinky: Por favor diganos acerca de las nuevas canciones que ambos compusieron y arreglaron juntos!

YC: En vivo en Tokyo Dome, cada miembros de TVXQ habia preparado sus propias SOLO presentaciones. Las otras canciones de los tres miembros ya habian decidido con anticipacion, mientras que nosotros no habiamos decidido todavia. Estabamos preocupados, "Qué cancion seria buena ser cantada~" y luego el proceso fue naturalmente, "Vamos solo hacerlo juntos."

Ya teniamos una cancion que fue adaptada por los dos juntos antes, pero por mucho tiempo nunca fue utilizada. Por lo tanto decidimos llevarla adelante.

JJ: Es es el caso. Habia 40- 50,000 personas viniendo al Tokyo Dome en ese momento y mi corazón dijo "Vamos a crear una melodia, la cual todos puedan cantarla junto a nosotros! Con eso, tratamos de crear esta sencilla pero hermosa cancion. Cuando la melodia fue arreglada, luego de ser arreglada, fue sencillo. No tuvimos intencion de hacerla dificil. La melodia de este pedazo fue creada a la vez.
YC: Queria crear una melodia que sea adecuada para los Japoneses. LA adaptacion de la composicion se ejecuto sin problemas.
JJ: La adptacion fue hecha por mi, y la melodía por Yuchun.
YC: Una melodia un poco mas fresca fue creada!
JJ: Si!! como te dije, cuando creamos la melodía, sorpresivamente realmente la disfrutamos mucho. Sin embargo en la grabacion, mi vox no estaba en su mejor estado en ese momento, asi que tuve que repetir la grabacion 3 veces. Fue un esfuerzo.

P: En la nueva canción, el sonido de ambos es realmente impresionante. Que piensan que es una "Hermosa Armonia"?

YC: tu allí, por favor contestala!!(inmediatamente)
JJ: (risas) Bueno ... hermosa armonia es algo "que viene directamente del corazon" Creo que es eso. Yuchun, por favor di algo!
YC: ... pero ser comparado a la armonia que los dos creamos, creo que la armonia de nosotros como cinco es mas dificil. Un grupo de cinco voces individuales de cada miembros en 1 sola voz es realmente un trabajo duro.

P: Permitanme preguntarles un poco mas, Tiene una receta para hacer una perfecta armonia cuando estamos cantando estacancion en el karaoke?

JJ: Las canciones de Tohoshinki son tambien muy faciles para las mujeres cantarlas. Asi que no pienso que sea dificil para los hombres cantarla tambien? Esta cancion comienza con la voz principal primero cantando, luego la segunda voz baja siguiendo (empieza a cantar?
YC: Tenemos que sentir el punto por nosotros mismos.
JJ: (cantando y continua la explicacion) oh! es muy dificil de esplicar!!
YC: Cuando acabamos de empezar, tambien se sintió dificil llegar a (la armonia) de Tohoshinki. Los miembros comenzaron sus partes mirando a las partes de los otros miembros. Para estar donde estamos ahora, no sabemos ya cuantos fracasos hemos pasado. En todo caso, por favor todos practiquen la melodía principal primero hasta el punto que otra armonica melodia llegue al final. Estamos fuera de practica tambien.
JJ: Armonia, es cuando las voces de cinco individuos han sido cubiertos por la voz de otrapersona.
YC: Escuchen el CD para practicar! Si la cancion es demasiado dificil, entonces solo dejenlo (risas)
JJ: La parte siguiente es ~....(Jejung continua cantando mientras explica mas)

JJ: Hah! ? Whom are you talking about here? ? Junsu? ? Do you mean I have an old face?
YC: shouldn’t it be Changmin (laughs)! ?
JJ: Are you talking about appearance? or image?

P: Exitoso tour, Dome, y cotinuando el live en A-Nation, sin embargo, sus presentacion de bailes y canciones son realmente muy maravillosos en el escenario.

JJ: Tohoshinki realmente suda mucho mas que ningun otro artista, pero creo que es el punto bueno de nosotros.
YC: Si la audiencia es muy agitada, entonces haremos cualquier cosa que podamos hacer, no importa que.
JJ: Pero no siempre controlamos nuestra propia fuerza, podriamos tener este pensamiento, "Tenemos que salvar nuestro físico para nuestra proxima presentacion, tenemos que controlar nuestra propia fuerza", pero al final siempre sobrepasamos nuestro poder. Por lo tanto, al final de la presentacion, siempre nos convertimos en un desastre (risas)
YC: cada vez, nos parece que podemos morir juntos. (risas)

P: Ustedes dos parecen ser maduros que su edad actual, es muy atractivo.

JJ: aHah! De quien estas hablando aqui? Junsu? Quieres decir que tengo un rostro viejo?
YC: No deberia ser Changmin (risas)!?
JJ: Estas hablando acerca apariencia? o imagen?

P: Siendo educado y tener sentido de limpieza (?), significa que estan genial.

JJ: Oh Si. De hecho, no tengo un rostro viejo, cierto?

P: Por favor diganos sus hábitos mas recientes?

YC: Me despierto temprano estos días~
JJ: Un día, de casualidad, se durmió realmente temprano porque estaba muy cansado. Luego se desperto temprano. Desde ese acontecimiento, pensó que era una buena idea, y Yuchun ha estado en ese patron constantemente.
YC: Me levanto a la 7 am. Y luego voy un medio baño y duchandome mientras escucho musica, Aunque a las 8 om ya empiezo a tener sueño, pero siempre trato de contenerlo hasta las 10- 11 pm, despues me voy a dormir.
Durante esos momentos, es el cielo~y amo las sandalias de playa mucho! ♥ Mi estilista me obtuvo unas nuevas, soy un amante del estilo realmente!
JJ: Situs pies se vuelven frios, tu cuerpo entero se prondra frio. Yuchun, le gusta estar frio en invierno tambien... hay algo malo contigo!! Si te mantienes usando esas sandalias, tus pies se ensuciaran!

YC: Es porque no me gusta usar medias. EL años pasado, hasta noviembre, me meantuve con las sandalias de playa, asi que este año, tratare de hacer lo mejor de mi de nuevo! Tengo cerca de 20-30 pares, y si compro uno, definitivamente lo usare durante 1 a 2 años.
JJ: Los que tienes ya son demasiados! Oh por cierto, hace algun tiempo atras fuimos al karaoke, cierto?
YC: si fuimos, los dos. Jejung cantaba mientra yo bebia.
JJ: no es asi, cantabamos juntos~!
YC: Oh si!! Cantamos "Saiai" y "Rainy Blue"
JJ: Es nuestro alivio de estres!! Todo el estres se ha ido!!
YC: Es diferente de cuando estamos cantando po trabajo. El ánimo es diferente.
JJ: A menudo, nuestros amigos nos fastidian y nos dicen "Canta una cancion de Tohoshinki~~ "...
YC: Pero no cantamos (risas)

P: Bailan en el karaoke?

JJ: no bailamos, no bailamos (timido) Es lo mismo como una persona normal, estamos cantando mientras estamos de pie o sentados.

P: Bueno, finalmente, nos gustaria pedirles que den un ultimo mensaje a todos los lectores de Pinky!

JJ: Por favor, escuchen mucho nuestras canciones~ por favor amen nos. Si ven personas trabajando duro, te gustan, cierto? Tohoshinkie es el mejor en apariencia mientras estamos cantando y bailando!
YC: Eres muy bien parecido incluso cuando estas llorando, Jejung. (risas) Un mensaje de mi parte... Todos, levantense temprano y tomen un baño!

Fuente: Pinky magazine
Trad al Ingles: sharingyoochun@wordpress Editado en algunos puntos por: J@sharingyoochun@wordpress
Trad al Español: 2uangels.blogspot

No comments: