Hello this is Bigeast Office.
Today the press released the following.
——————————————————————————-
About “Tohoshinki”
There is information about our companies artist “Tohoshinki”.
- They will stop/pause their activities as “Tohoshinki”
As “Tohoshinki” they will pause their activities but for young people with a future and who has talents, we will support each of the 5 members activities.
From on now please watch “Junsu” “Yoochun” “Jaejoong” “Changmin” “Yunho” and take care of them.
Avex Management
—————————————————————————————————
Tohoshinki will pause their activities but Bigeast is where everyone treasured and a place for the 5’s bond.
As the Bigeast office we are planning to keep Bigeast.
For the Bigeast members its very troublesome but by the end of April we will announce officially so please wait for a while.
2010/4/3 18:00
-Bigeast Office
trans by: Rieko@sharingyoochun
Actually, I don't know what to do... ah~
I just believe in their friendship!! this is just a PAUSE, right?~
please, support the 5 of them and believe in them♥
ALWAYS KEEP THE FAITH!!
-----------------------------
spanish Translation / Traducción al Español
[TRAD] 100403 Bigeast Mail - Los Chicos Se Detendran Trabajando como Tohoshinki
Hola esta es la oficina de Bigeast.
Hoy el anuncio es el siguiente.
——————————————————————————-
Acerca “Tohoshinki”
Hay información acerca de nuestro artista de la compañía 'Tohoshinki'
-Ellos pararan/haran una pausa en sus actividades como "Tohoshinki"
Como "Tohoshinki" haran un pausa en sus actividades pero para los jóvenes con un futuro y quienes tienen talentos, apoyaremos a cada actividad de los 5 miembros.
Desde ahora en adelante por favor vean a “Junsu” “Yoochun” “Jaejoong” “Changmin” “Yunho” y cuiden de ellos.
Administración de Avex
—————————————————————————————————
Tohoshinki hará una pausa en sus actividades pero Bigeast es donde todos atesoran y un lugar para los 5.
Para los miembros de Bigeast es muy problematico pero a finales de Abril anunciaremos oficialmente asi que por favor esperen por un tiempo.
2010/4/3 18:00
-Oficina Bigeast
Trad al Ingles: Rieko@sharingyoochun
Trad al Español: 2uangels.blogspot.com
From on now please watch “Junsu” “Yoochun” “Jaejoong” “Changmin” “Yunho” and take care of them.
Avex Management
—————————————————————————————————
Tohoshinki will pause their activities but Bigeast is where everyone treasured and a place for the 5’s bond.
As the Bigeast office we are planning to keep Bigeast.
For the Bigeast members its very troublesome but by the end of April we will announce officially so please wait for a while.
2010/4/3 18:00
-Bigeast Office
trans by: Rieko@sharingyoochun
Actually, I don't know what to do... ah~
I just believe in their friendship!! this is just a PAUSE, right?~
please, support the 5 of them and believe in them♥
ALWAYS KEEP THE FAITH!!
spanish Translation / Traducción al Español
Hola esta es la oficina de Bigeast.
Hoy el anuncio es el siguiente.
——————————————————————————-
Acerca “Tohoshinki”
Hay información acerca de nuestro artista de la compañía 'Tohoshinki'
-Ellos pararan/haran una pausa en sus actividades como "Tohoshinki"
Como "Tohoshinki" haran un pausa en sus actividades pero para los jóvenes con un futuro y quienes tienen talentos, apoyaremos a cada actividad de los 5 miembros.
Desde ahora en adelante por favor vean a “Junsu” “Yoochun” “Jaejoong” “Changmin” “Yunho” y cuiden de ellos.
Administración de Avex
—————————————————————————————————
Tohoshinki hará una pausa en sus actividades pero Bigeast es donde todos atesoran y un lugar para los 5.
Para los miembros de Bigeast es muy problematico pero a finales de Abril anunciaremos oficialmente asi que por favor esperen por un tiempo.
2010/4/3 18:00
-Oficina Bigeast
Trad al Ingles: Rieko@sharingyoochun
Trad al Español: 2uangels.blogspot.com
no se que hacer, esto me destruye por dentro
pero dicen que esperemos, es una pausa, verdad?
Por favor sigamos manteniendo la fé, y creamos en ellos, apoyemos a los 5!!
ALWAYS KEEP THE FAITH!
No comments:
Post a Comment