Always Keep the Faith ~ ~Believe







Vote2SinLimites

Rules

◇Please Not Hotlink
◇If you take any information from here, please take it out with all credits {+ 2uAngels}
◇Do not edit or take out any Design from 2uAngels without Permission ^^
◇No Bashing any artist or anyone

We would like to see your comments {that make us happier}~♥
------------

Spanish / Español
Reglas

◇Por Favor Not Hotlink {Tomar el link de alguna imagen o descarga y colocarlo en otro sitio}
◇ Si tomas cualquier informacion de este blog, por favor tomala con todos los creditos {incluyendo 2uAngels}
◇ TRADUCCIONES~ Por favor toma las traducciones con los creditos debidos y no remuevas 2uAngels
◇No editar o tomar los diseños de 2uAngels sin Permiso ◇ No insultar a ningun artista u otra persona


Nos gustaria ver sus comentarios{eso nos hace mas felices}~♥

♥~ Always Keep the Faith ~♥

Monday, January 31, 2011

[TRANS] 110131 Kim Junsu's Musical Sells Out In Record Time


Kim Junsu's performances of the musical 'Tears of Heaven' were sold out in record time.

The last round of reservations were on the 31st at 11am, and all seats were sold out for Kim Junsu's performances in 2 minutes and 30 seconds. This is a new record for musical ticket reservations.

As there were not many seats available (4500 seats) in this third and final round and as there were around 30,000 domestic hopefuls, with an addition of fans overseas, the reservations were expected to be a 'ticket battle' fiercer than any other.

The first round of reservations of 10,000 seats was sold out in 5 minutes and the second round of 13,000 seats was sold out in 3 minutes and 30 seconds. In this third round, 4,500 seats were sold out in 2 minutes and 30 seconds.

Kim Junsu set the record of selling out all 17 of his 'Tears of Heaven' performances of 27,500 seats


Source: [donga+Yuaerubi]
Translation credits: jeeelim5@tohosomnia.net
Shared by: tohosomnia.net

Do not remove/add on any credits


-----------------------------------------------------

Spanish Translation / Traducción al Español

[TRAD] 110131 El musical de Kim Junso se vende en tiempo record


La presentación de Kim Junsu en el musical 'Tears of Heaven' fueron vendidas en tiempo record.
La ultima ronda de reservaciones fueron el 31 a las 11am, y todos los asientos fueron vendidos para la presentación de Kim Junsu, en dos minutos 30 segundos. Este es un nuevo record de reservas de entradas para musicales

Como si no hubieran muchos asientos disponibles (4500 asientos) en esta tercera y ronda final, habian alrededor de 30,000 fans nacionales, con una adicion de fans del extranjero, las reservaciones fueron esperadas a ser una feroz "Batalla de Entradas" que en cualquier otra.

La primera ronda de reservaciones de 10,000 asientos fueron vendidas en 5 minutos y la segunda de 13,000 asientos fueron vendidas en 3 minutosy 30 segundos. En esta tercera ronda, 4,500 asientos fueron vendidos en 2 minutos y 30 segundos

Kim Junsu estableció el record de vender todas las 17 de su presentacion en "Tears of Heaven" de 27,500 asientos.

Fuente: [donga+Yuaerubi]
Traduccion al ingles: jeeelim5@tohosomnia.net
Traduccion al español: 2uangels.blogspot.com
Compartido por: tohosomnia.net

[PICS] 110131 TVXQ On Sukira Kiss The Radio Part2







Credits: as tagged+ TVXQBaidu
Shared by: 2uAngels

[CAPS] 110131 Paradise Ranch Ep. 3






[VDO] 110131 TVXQ On Sukira Kiss The Radio







[TRANS] 110131 BoA & Super Junior's Yesung Participate In Paradise Ranch OST



Korean singer BoA and popular group Super Junior member Yesung have participated in the OST for "Paradise Ranch", the SBS drama that is currently airing. This was revealed by SM Entertainment (henceforth SME) on 31 January.

SME said, "BoA's song [My Only One] is about breaking up with a lover and yearning for the times spent in love, while Super Junior Yesung's song [Waiting For You] is about breaking up and expressing the wish to wait for the ex-lover to return. Both songs were released on music sites today (31st).

TVXQ's Changmin and actress Lee Yeon Hee are starring in the hot drama "Paradise Ranch" in which TVXQ and f(x) have participated in the OST as well, and this is a project where many SME singers have participated in.

Source: [WoW!Korea]
Translation credtis: mandasoh@tohosomnia.net
Shared by: tohosomnia.net

Do not remove/add on any credits

BoA - My One One
Source: [bokachu3r2]

Yesung - Waiting for You
Source: [LuvBiRain9]


-----------------------------------------------------



Spanish Translation / Traducción al Español


[TRAD] 110131 BoA & Yesung De Super Junior Participan En El OST De Paradise Ranch



La cantante Coreana BoA y el integrante del popular grupo Super Junior, Yesung, han participado en el OST de "Paradise Ranch", el drama de SBS que esta actualmente en el aire. Esto fue revelado por SM Entertainment el 31 de Enero.

SME dijo, "La canción de BoA [My Only One] es sobre la ruptura de un amor y el anhelo de los tiempo que paso enamorado, mientras que la canción de Yesung de super Junior [Waiting For You] is sobre romper y expresar un deseos de esperar por ex-amado a que regrese. Ambas canciones fueron lanzadasen sitios de música hoy (31).

Changmin de TVXQ y la actriz Lee Yeon Hee estan protagonizando este candente drama "Paradise Ranch" en la cual TVXQ y f(x)han participado en el OST también, y este es un proyecto donde muhcos cantantes de SMW han participado.


Fuente: [WoW!Korea]
Trad al Ingles: mandasoh@tohosomnia.net
Trad al Español: 2uangels.blogspot.com
Compartido por: tohosomnia.net+ 2uAngels

[VDO] 110130 Sisa Magazine '2580' JYJ Cut [ENGSUB]

- theyoungestmim @yt

[TRANS] 110128 Countless Fans Waiting For JYJ (Live At JYJ Music Essay "Their Rooms" Fanmeet)



The fanmeeting that was conducted for the release of JYJ's music essay "Their Rooms-Our Story", took place at KT Kyobo, Gwanghwamoon branch.

JYJ's special music essay was released in offline book stores on 24 January and solely based on pre-orders only, they already rose to the top of the book sales charts, becoming a hot topic instantly. This music essay consists of real stories by the JYJ members as well as 6 self-composed songs. Included in this book are diary entries written by the JYJ members during this time, self-composed songs, as well as photos of their daily lives.

The JYJ members expressed, "The self-composed songs recorded in this music essay are all Korean songs, so they hold even more meaning. Because it contains our own stories, we feel really happy that we're able to release it. This music essay consists of words that we want to say the most, as well as music that we wanted to compose the most. Every song is about our story, but the most meaningful thing about this album is that we can use it to express our true feelings to our fans."

Source: [NEWSEN + BaiduTVXQ]
Translation credits: mandasoh@tohosomnia.net
Shared by: tohosomnia.net

Do not remove/add on any credits


-----------------------------------------------------


Spanish Translation / Traducción al Español


[TRAD]110128 Innumerables Fans Esperando Por JYJ (Live At JYJ Music Essay "Their Rooms" Fanmeet)


El fanmeeting que fue conducido por el lanzamiento de music essay "Their Rooms-Our Story" de JYJ, tomó lugar en KT Kyubo, Gwanghwamoon.

El ensayo de música especial de JYJ fue lanzado en librerías en línea el 24 de Enero y solamente basado en pre-ordenes, ellos ya llegaron a la cima de los rankins de ventas de libros, convirtiendose en un importante tema instantaneamente. Este ensayo de música consiste en historia reales por los meimbros de JYJ así como 6 canciones compuestas por ellos mismos. Incluído en este libro hay entradas escritas diariamente por los miembros de JYJ durante este tiempo, canciones compuestas por ellos mismos, así como fotos de su vida diaria.

Los miembros de JYJ expresaron, "Las grabaciones de las canciones compuestas en este ensayo de música son todas canciones coreana, así que ellas tienen más significado. Debido a que contiene nuestras propias historias, nos sentimos realmente felices que seamos capaces de lanzarlo. Este ensayo consiste de palabras que queremos decir, así como música que queríamos componer. Cada canción es sobre nuestra historia, pero la cosa más significativa sobre este álbum es que podemos usarlo para expresar nuestros verdaderos sentimientos a nuestros fans."


Fuente: [NEWSEN + BaiduTVXQ]
Trad al Ingles: mandasoh@tohosomnia.net
Trad al Español: 2uangels.blogspot.com
Compartido por: tohosomnia.net+ 2uAngels

[PICS] 110131 TVXQ On Sukira Kiss The Radio





Credits: Yeonlia
Shared by: 2uAngels

[TRANS] 110128 TVXQ First Place On Music Bank For 3 Consecutive Weeks; Undefeatable


The group TVXQ has won first place on "Music Bank" for 3 consecutive weeks.

On the live broadcast on KBS2 "Music Bank" on the 28th, TVXQ won first place for the third week in a row with their title song "Why (Keep Your Head Down)".

On this day, as TVXQ had to perform at TV Asahi's representative music programme "Music Station", they were unable to claim their award in person.

With this week's award and including those on the 14th and 21st, this is their third win on "Music Bank". Also, TVXQ won first place on MCountdown on the 20th and two consecutive wins on SBS Inkigayo on 16th and 23rd respectively. Since their comeback, they have won first place 6 times, showing their powerful climb up the charts.

On the other hand, their title song "Why" is a song that shows of the powerful side of a man's charisma and this song also showcased TVXQ's vocal abilities as well as high difficulty performances. Since its release on the 3rd, this song has garnered high popularity and climbed up various album, download and MV charts.

Source: [SPORTSTODAY + BaiduTVXQ]
Translation credits: mandasoh@tohosomnia.net
Shared by: tohosomnia.net

Do not remove/add on any credits


-----------------------------------------------------


Spanish Translation / Traducción al Español



[TRAD] 110128 TVXQ En El Primer Lugar De Music Bank Por 3 Semanas Consecutivas; Invencible



El grupo TVXQ ha ganado el primer lugar en "Music Bank" por 3 semana consecutivas.

En la emisión en vivo de "Music Bank" de KBS2 el 28, TVXQ ganó el primer lugar por tercera semana consecutiva con su tema "Why (Keep Your Head Down)".

Ese día, como TVXQ tuvo que performar en el programa representativo de música de TV Asahi "Music Station", ellos fueron incapaces de reclamar su premio en personas.

Con el premio de esta semana e incluyendo aquellos del 14 y 21, esta es su tercera victoria en "Music Bank". Además, TVXQ ganó el primer lugar en MCountdown el 20 y dos victorias cosecutivas en SBS Inkigayo el 16 y 23 respectivamente. Desde su regreso, ellos han ganado los primeros lugares seis veces, mostrando su poderoso ascenso en las listas.

Por otro lado, su canción "Why" es una canción que muestra el lado poderosos del carisma de un hombre y esta canción muestra las habilidades vocales de TVXQ así como performances de gran dificultad. Desde su lanzamiento el día 3, esta canción ha ganado gran popularidad y ascendio en varios rankings de álbum, descarga y Mv.


Fuente: [SPORTSTODAY + BaiduTVXQ]
Trad al Ingles: mandasoh@tohosomnia.net
Trad al Español: 2uangels.blogspot.com
Compartido por: tohosomnia.net+ 2uAngels

[INFO] 110129 JYJ / THE BEGINNING : Worldwide Concert In Seoul Edition (2CD+1DVD)



Sales Price : USD21.34
Release : 2011-02-10
Shipped From : Korea

Detail Features

< JYJ Worldwide Concert In Seoul Edition >

- JYJ Vol.1 The Beginning (New Limited Edition) + The Beginning Making DVD + 6 Tracks CD
- 2CD + 1DVD
- Case Size : 20cm * 20cm * 1.8cm (PET Box Package)


Source: [DVDHeaven]
Shared by: tohosomnia.net

Do not remove/add on any credits

[TRANS] 110128 After Music Station - Message From Tohoshinki


It's been a while since (we've been on) M-Station; it was fun~
Thank you ^^v

-Changmin-

music station~
it was really fun...
Please continue to take care of us...


Source: [Music Station]
Translation credits: mandasoh@tohosomnia.net
Shared by: tohosomnia.net

Do not remove/add on any credits


-----------------------------------------------------


Spanish Translation / Traducción al Español


[TRAD] 110128 Despues de Music Station - Mensaje de Tohoshinki



Ha pasado tiempo desde que estuvimos en M-Station; fue divertido~
Gracias ^^v

-Changmin-

music station~
fue muy divertido...
Por favor continuen cuidando de nosotros...


Fuente: [Music Station]
Trad al Ingles: mandasoh@tohosomnia.net
Trad al Español: 2uangels.blogspot.com
Compartido por: tohosomnia.net+ 2uAngels

[TRANS] 110129 TVXQ's New Year Gifts To SM Town



Wishing you a Happy New Year in 2011!

To everyone in our SM Town family who have given us so much love, thank you.

From TVXQ (Yunho, Changmin)


Spanish trans / Trad al español:

Les deseamos un Feliz Año Nuevo 2011!

A todos en nuestra familia SM Town quienes nos han dado tanto amor, gracias.

De TVXQ (Yunho, Changmin)



Source: [TVXQ homepage + BaiduTVXQ]
Translation credits: mandasoh@tohosomnia.net
Shared by: tohosomnia.net

Do not remove/add on any credits

[INFO] 110130 Happy Together Broadcast Information

Date: 3 February, Thursday
Time: 23:05 KST
Channel: KBS2TV
Guests: U-know Yunho, Choikang Changmin, Luna, Sulli, Krystal, Onew

Source: [Baidutvxq]
Translation credits: mandasoh@tohosomnia.net
Shared by: tohosomnia.net

Do not remove/add on any credits

Sunday, January 30, 2011

[PIC]110131 Changmin – Paradise_DongJu Twitter Update


credit: Paradise_DongJu
shared by: sharingyoochun.net

[VDO] 110130 Chocolate





Keep your head down


Medley


Maximun


How Can I?

- Thekpopfanful3 @yt

Saturday, January 29, 2011

[Pic] 110129 Stalking ChunJae







credit: kjj0204
shared by: sharingyoochun.net

[Pic]110129 JYJ Lotte Premiere Talk Show in Seoul


Credits: ilovejyj
shared by: sharingyoochun.net

[TRANS] 110127 @Paradise_Dongju - Global Concern Certification!


SBS Monday Tuesday drama 'Paradise Meadow' has gained attention around the world with the initial broadcast of episode 1 on January 24 at 8:50PM.

Despite it having just started, each scene has received much attention, with discussions of the drama flooding Twitter homepages. After the broadcast, Naver, Daum, Nate, and other major internet portals had 'Paradise Meadow' at #1 on their search engines, with the related actors making it into the top as well.

@Paradise_Dongju (Changmin's character) was an official Twitter account created before 'Paradise Meadow' aired, and built communicative links between Japan, China, Thailand, Malaysia, and other countries regarding the progress of the drama. After the broadcast, 'Paradise Meadow' became #3 on the worldwide popular trending list. Netizens have expressed that Dongju's Twitter could be handled by a staff member and doesn't have to be Changmin himself, because they wouldn't be able to talk to him after the drama anyway.

On another note, 'Paradise Meadow' illustrates the vigorous yet soft love story between a young couple who did not bother about the affairs of the world surrounding them. The story, as well as the acting of the actors, have attracted the attention of many and has successfully set out on a jubilant start.

Source: [baidutvxq]
Translation credits: Supernike911@tohosomnia.net
Shared by: tohosomnia.net

Do not remove/add on any credits


-----------------------------------------------------


Spanish Translation / Traducción al Español

[TRAD] 110127 @Paradise_Dongju - Certificación De Preocupación Global!



El drama de sbs de Lunes y Martes, 'Paradise Ranch' ha ganado mucha atención de alrededor del mundo con la emisión inicial del primer episodio el 24 de Enero a las 8:50Pm.

A pesar de haber comenzado recien, cada escena ha recibido mucha atención, con discusiones sobre el drama inundando las páginas de twitter. Despues de la emisión, Naver, Daum, Nate y otros portales de internet principales tuvieron a 'Paradise Ranch0 en el #1 en sus rankings de busqueda, con los actores relacionados haciendolo en el top también.

@Paradise_Dongju (Personaje de Changmin) fue una cuenta oficial de twitter creada antes de la emisión de 'Paradise Ranch', y contruyó enlaces de comunicación entre Japón, China, Tailandia, Malasia, y otros paises con respecto al progreso del drama.
Despues de la emisión, 'Paradise Ranch' se colocó en el #3 en la lista de Temas del Momento a nivel mundial.
Los internautas han expresado que el twitter de DongJu puede ser manejado por un miembro del staff y no tiene que ser Changmin mismo, por que no serian capaz de hablarle despues del drama.

En otra nota, 'Paradise Ranch' ilustra una vigorosa y suave historia de amor entre una joven pareja quien no se molesta por los asuntos del mundo que los rodea. La historia, así como la actuación de los actores, ha atraído la atención de muchos y exitosamente ha establecido un jubilante comienzo.

Fuente: [baidutvxq]
Trad al Ingles: Supernike911@tohosomnia.net
Trad al Español: 2uangels.blogspot.com
Compartido por: tohosomnia.net+ 2uAngels

[PICS] 110129 Yunho & Changmin at Gimpo Airport







[TRANS] 110129 JYJ Twitter Update

This post includes tweets from 6am KST, January 29nd to 5:59am KST, January 30th.


*huggles bb*
(Yoochun) All of you... are doing well, right? (6:42pm KST)
(Daeyoung) @6002theMicky I've been doing well!! Did you retrieve your password?? Or was that just an excuse keke Are you doing well? There are a lot of good articles about you coming up these days. Work hard and we should meet up soon kekeke (6:46pm KST)
(Yoochun) @CooooLDY hahahaha Yes, hyung~!!! (6:49pm KST)

(Yoochun) There was too much talk going around... so I considered quitting this place. But I decided to drop by^^ (6:45pm KST)

(Yoochun) I said that I lost my password... but I said that... just because I had nothing else to say... It's just that the Twitter I had joined to get along with you all became... Anyway... I'm doing well^^ (6:49pm KST)

(Yoochun) Ah! And I want to tell you that I'm always thankful^^ I'm always... thankful♥ (6:52pm KST)



Source: [Yoochun + Other's Twitter]
Translation Credits: jeeelim5@tohosomnia.net
Shared by: tohosomnia.net

Do not remove/add on any credits

-----------------------------------------------------


Spanish Translation / Traducción al Español



[TRAD] 110129 Actualización Del Twitter de JYJ


Este post incluye tweets desde las 6am del 29 de Enero hasta las 5:59am del 30 de Enero {hora coreana}.



(Yoochun) Todos ustedes... estan bien, cierto? (6:42pm KST)
(Daeyoung) @6002theMicky He estado bien!! Recuperaste tu clave?? o fue eso solo una excusa keke Estás bien?? Hay muchos buenos artículos acerca de tí saliendo estos días. Trabaja duro y deberíamos reunirnos pronto kekeke (6:46pm KST)
(Yoochun) @CooooLDY jajajaja Sí, hyung~!!! (6:49pm KST)

(Yoochun) Hubo muchas habladuria dando vueltas... así que consideré salir de este lugar. Pero decidí pasarlo ^^ (6:45pm KST)

(Yoochun) Dije que perdí mi clave... pero dije eso... solo por que no tenía nada más que decir... es solo que el twitter que me uní para estar cerca de ustedes se volvío todo... de todos modos... estoy bien^^ (6:49pm KST)

(Yoochun) Ah! Y quería decirles que siempre estoy agradecido^^ Siempre estoy... agradecido♥ (6:52pm KST)



Fuente: [Yoochun + Other's Twitter]
Trad al Ingles: jeeelim5@tohosomnia.net
Trad al Español: 2uangels.blogspot.com
Compartido por: tohosomnia.net+ 2uAngels

[TRANS] 110124 Music Station Blog: Tohoshinki - Message

Although a lot of you might already know this through Twitter and the sports papers...

It has been decided that Tohoshinki will be performing!

A message from the duo:
"Everyone in Japan, thank you for waiting for such a long time.
Tohoshinki will be making our return on Music Station.
Please look forward to new music from us."

Today, I'm scheduled to meet their juniors SNSD!

I'll tell you more over our Twitter and blog!

t/n: Music Station's Twitter


Source: [MS Blog]
Translation credits: mandasoh@tohosomnia.net
Shared by: tohosomnia.net

Do not remove/add on any credits


-----------------------------------------------------


Spanish Translation / Traducción al Español


[TRAD] 110124 Music Satation Blog - Mensaje de Tohoshinki



Aunque muchas de ustedes pueden ya saber esto a través del twitter y de los diarios...

Se ha decidido que Tohoshinki estará performando en el programa!

Un mensaje del duo:
"Todos en Japón, gracias por esperar por tanto tiempo.
Tohoshinki estará haciendo nuestro regreso en Music Station.
Por favor esperen nueva música de nosotros."

Hoy, programé que se reunan con sus juniors SNSD!

Les diré más en nuestro twitter y blog!

n/t: Twitter de Music Station


Fuente: [MS Blog]
Trad al Ingles: mandasoh@tohosomnia.net
Trad al Español: 2uangels.blogspot.com
Compartido por: tohosomnia.net+ 2uAngels

Friday, January 28, 2011

[News] The Boss member Karam gets on same plane with U-Know Yunho




The Boss member Karam was very happy because he got to get on the same plane with is ‘idol’ U-Know Yunho.

Karam ended his activity as popsicle on 23th of January, in Inkigayo and rode the plane to Japan, to continue his activities in Japan. In this plane,which made its flight on 25th and 26th of January, was moving to Japan carrying some of SM singers, who had to attend ‘SM Town Live in Tokyo’. Karam, who always mentioned that he was Yunho’s fan since before his debut, got to ride the plane together with his idol. He greeted Yunho when he recognized him on Japanese airport, and Yunho recognized Karam and chatted with him kindly.

Karam’s side mentioned that “Karam likes Yunho very much. He was very happy and said that “I finally talked to senior Yunho’ when he saw him for the first time in KBS Music Bank’s standby room
and got happy whenever he saw Yunho in broadcasting stations. Karam was very happy when he unexpectedly got on the same plane as Yunho, and felt happy as Yunho gave him a lot of advices while getting his luggages.

Karam, who posted a picture with Yunho and Changmin and proved he is a real fan of TVXQ and Yunho, will continue his activity as The Boss in Japan.

source: sports choseon
credit: heeSang@AstroMAFIA.com



-----------------------------------------------------

Spanish Translation / Traducción al Español

[Noticias] El miembro Lider Karam entra al mismo avión con U-Know Yunho




El miembro líder Karam estuvó muy feliz por que entró al mismo avión con su "Ídolo" U-know Yunho.

Karam terminó sus actividades el 23 de Enero, en Inkigayo y subio al avion hacia Japón, para continuar con sus actividades en Japón. En este avión, que tuvó vuelos el 25 y 26 de Enero, llevava a Japón algunos artistas de SM, que tenian que asistir al ‘SM Town Live in Tokyo’. Karam, quien siempre mencionó que era fan de Yunho desde su debut, tuvo que viajar en el avión con su Ídolo. El saludo a Yunho cuando lo reconoció en el aeropuerto japonés, y Yunho reconoció Karam y charló con el amablemente.

El lado de Karam menciono que "A Karam le agrada Yunho mucho. Estuvó muy feliz y dijo que " Finalmente hable con el Senior Yunho" cuando lo vió por primera vez en Music Bank de KBS en el cuarto de espera. y se ponía feliz cada vez que veía a Yunho en las estaciones. Karam estuvo muy feliz cuando inesperadamente entro al mismo avión que Yunho, y se sintió feliz cuando Yunho le dio muchos consejos mientras obtenian su equipaje.

Karam, quien posteó una foto con Yunho y Changmin como una prueba de que es un fan real de TVXQ y Yunho, continuará con sus actividades como EL Jefe en Japón.

Fuente: sports choseon
creditos: heeSang@AstroMAFIA.com
Traducción al español: 2uangels.blogspot.com

[VDO] 110128 Music Station


- sugarfrese @yt

[PICS] 110128 JYJ Music Essay Fansign







[TRANS] 110126 JYJ's 'Real 24 Hours' February Broadcast!



JYJ members have always been mindful of their personal lives, so with the announcement of 'JYJ's Real 24 Hours', it has caused quite a stir among fans.

The producers for QTV television station expressed, "JYJ's Real 24 Hours will air in mid-February. JYJ members Park Yoochun, Kim Jaejoong, and Kim Junsu will show everyone the details of their everyday lives, including the member's CF filming, musical, and participation in their other individual activities. In addition, their private living situation will also be shown."

"Fans have always been curious towards JYJ's individual lives, so they have put great expectations on this program. Although when JYJ first started filming, it was rather awkward for them, they quickly adapted to it and thoroughly enjoyed the whole filming process."

Source: [baidutvxq]
Translation credits: Supernike911@tohosomnia.net
Shared by: tohosomnia.net

Do not remove/add on any credits


-----------------------------------------------------


Spanish Translation / Traducción al Español


[TRAD] 110126 "Verdaderas 24 Horas" De JYJ Emisión En Febrero!



Los miembros de JYJ siempre han sido conscientes de su vida personal, así que con el anuncio de "Las Verdaderas 24 Horas De JYJ", ha causado un gran revuele entre los fans.

Los productores de la televisora QTV expresaron, "Las Verdaderas 24 Horas de JYJ saldrá al aire a mediados de febrero. Los miembros de JYJ Park Yoochun, Kim Jaejoong, y Kim Junsu mostraran a todos los detalles de su vida diaria, incluyendo la filmación de CF de los meimbros, musical y participación en otras actividades individuales. Además, su situación de su vida privada será mostrada también."

"Los fans siempre han estado curiosos sobre las vidas indiviaduales de los miembros de JYJ, asi que ellos han puestos grandes expectativas en este programa. Aunque cuando JYJ comenzó a filmar por primera vez, fue bastante incómodo para ellos,pero se adpataron rapidamente y disfrutaron completamente de todo el preoceso de filmación.

Fuente: [baidutvxq]
Trad al Ingles: Supernike911@tohosomnia.net
Trad al Español: 2uangles.blogspot.com
Compartido por: tohosomnia.net+ 2uangels

[TRANS] 110126 Tohoshinki New Single 'Why' Earns #1 On Oricon Charts!



Making a comeback as a two-member group, Tohoshinki's 31st single 'Why (Keep You Head Down)' was released on January 26 and achieved #1 on the Oricon singles chart by making a 133 000 sales record on that single day.

Following Tohoshinki's album release of 'Toki Wo Tomete' last year March, this is their first official release after 10 months. In addition to 'Why', the Japanese version of 'Maximum' will be included in the single, which was released in Korea earlier before.

Despite Tohoshinki's previous 5-member activities, U-Know Yunho and Choikang Changmin's achievement once again proves the immense support and popularity they have amongst Japanese fans.

On another note, Tohoshinki will be meeting fans in 'SMTOWN in Tokyo' at the Yoyogi National Gymnasium, as well as on 'Music Station' on the 28th, where they will appear alongside SNSD and officially begin their Japan activities.

Source: [baidutvxq]
Translation credits: Supernike911@tohosomnia.net
Shared by: tohosomnia.net

Do not remove/add on any credits


-----------------------------------------------------



Spanish Translation / Traducción al Español


[TRAD] 110126 Nuevo Single De Tohoshinki 'Why' Gana El 1er Lugar El Oricon Charts



Haciendo un comeback como un grupo de dos miembros, el 31º single de Tohoshinki 'Why (Keep Your Head Down)' fue lanzado el 26 de Enero y logró el #1 en el ranking de single de Oricon haciendo un record de 133 000 ventas en solo ese día.

Siguiendo el lanzamiento del single de Tohoshinki 'Toki Wo Tomete' de marzo del año pasado, este es su lanzamiento oficial despues de 10 meses. Además para 'Why', la versión japonesa de 'Maximum' estará incluida en el single, el cual fue lanzado en Corea antes.

A pesar de la previas actividades de 5 miembros de Tohoshinki, el logro de U-Know Yunho y Choikang Changmin prueba una vez más el inmenso apoyo y popularidad que ellos tienen entre los fans Japoneses.

Por otro lado, Tohoshinki está reuniendose con sus fans en 'SMTOWN in Tokyo' en el Gimnasio Nacional Yoyogi, así como en 'Music station' el 28, donde apareceran junto a SNSD y oficialmente comenzaran sus actividades Japonesas.


fuente: [baidutvxq]
Trad al Ingles: Supernike911@tohosomnia.net
Trad al Español: 2uangels.blogspot.com
Compartido por: tohosomnia.net+ 2uAngels

[TRANS] 110127 Jaejoong's Birthday Posters - "Get Yourself On TV!"



With JYJ member Kim Jaejoong's birthday arriving, fan-made posters have been receiving a lot of attention.

With these posters hanging up around the streets of Seoul Gwanghwamun, it says, "Jaejoong ah, congratulations!" and "Kim Jaejoong, get yourself on TV!"

In the past, fans have also made posters for Park Yoochun after his big win at the 2010 KBS Acting Awards.

What's special with these posters are the words, "Get yourself on TV", which were particularly eye-catching as it is an expression of helplessness that JYJ aren't able to appear on normal broadcasting television stations given their current situation.

However, recently they were able to guest on SBS 'Beautiful Morning' and MBN 'Live Today 2', and are preparing to participate in more cable television programs.

Source: [baidutvxq]
Translation credits: Supernike911@tohosomnia.net
Shared by: tohosomnia.net

Do not remove/add on any credits



-----------------------------------------------------


Spanish Translation / Traducción al Español


[TRAD] 110127 Posters Por El Cumpleaños De Jaejoong - "Consigue Estar En TV!"


Con el cumpleaños del miembro de JYJ, Kim Jaejoong, posters hechos por los fans ha estado recibiendo mucha atención.

Con estos posters colgados alrededor de las calles de Seúl Gwanghwamun, dice, "Jaejoong ah, felicidades!" y "Kim Jaejoong, consigue estar en TV!"

En el pasado, los fans también han hecho posters para Park Yoochun despues de su gran victoria en los 2010 KBS Acting Awards.

Lo que es especial en estos posters son las palabras, "Consigue estar en TV" lo cual fue particularmente llamativo como una expresión de impotencia ya que JYJ no es capaz de aparecer en una estación televisiva normal dado por su actual situación.

Sin embargo, recientemente ellos fueron capaces de ser invitados en 'Beautiful Morning' de SBS y 'Live Today2' de MBN, y estan preparandos para participar en más programas de televisión por cable.

Fuente: [baidutvxq]
Trad al Ingles: Supernike911@tohosomnia.net
Trad al Español: 2uangels.blogspot.com
Compartido por: tohosomnia.net+ 2uAngels

[2uAngels Message] Happy Birthday Jaejoong!!!


First of all, we want to apologize with all of you because we have not been uploading information these days, Our internet at home didn't work since sunday 23rd, and we couldn't come online until today T-T
We couldn't create a proper post to Jaejoong's birthday on 26th, so we apologize for that too :(
As you can see, we have changed the blog's layout so we hope you all love it.
thanks for everything :)

with love Carla & Debora



Happy Birthday Kim Jaejoong

yah! sorry for the late greeting T^T

Hope you've enjoyed your birthday with your love ones around you :)
We wish you the best in this year to you, We know you will succeed in everything you set out to do. ^^
We will be always here supporting & loving you!!

Jaejoong Hwating ♥






Spanish Translation / Traducción al Español




Primero que todo, queremos disculparnos con todos ustedes ya que no hemos estado subiendo información estos días, nuestro internet en casa no ha funcionado desde el domingo 23, y no hemos podido entrar hasta el día de hoy T-T
Tampoco pudimos crear un adecuado post por el cumpleaños de Jaejoong el 26, así que también nos disculpamos por ello también :(
Como pueden ver, hemos cambiado el diseño del blog así que esperamos que les guste a todos ustedes.
Gracias por todo :)

Con amor Carla & Debora




Feliz Cumpleaños Kim Jaejoong

yah! lo siento por el tardía saludo T^T

Esperamos que hayas disfrutado tu cumpleaños juntos a tus seres queridos :)
Te deseamos lo mejor en tes año para tí, sabemos que tendras éxito en todo lo que te propongas hacer ^^
Estaremos siempre aquí apoyandote y amandote!!

Jaejoong Hwating ♥