Always Keep the Faith ~ ~Believe







Vote2SinLimites

Rules

◇Please Not Hotlink
◇If you take any information from here, please take it out with all credits {+ 2uAngels}
◇Do not edit or take out any Design from 2uAngels without Permission ^^
◇No Bashing any artist or anyone

We would like to see your comments {that make us happier}~♥
------------

Spanish / Español
Reglas

◇Por Favor Not Hotlink {Tomar el link de alguna imagen o descarga y colocarlo en otro sitio}
◇ Si tomas cualquier informacion de este blog, por favor tomala con todos los creditos {incluyendo 2uAngels}
◇ TRADUCCIONES~ Por favor toma las traducciones con los creditos debidos y no remuevas 2uAngels
◇No editar o tomar los diseños de 2uAngels sin Permiso ◇ No insultar a ningun artista u otra persona


Nos gustaria ver sus comentarios{eso nos hace mas felices}~♥

♥~ Always Keep the Faith ~♥

Thursday, August 27, 2009

[TRANS] 090825 Japan-Korea Joint Drama Production Team


The plan to create dramas by the Japan-Korea combination is in the works. The idea is that Eriko Kitagawa, Shizuka Oishi and Miho Nakazonoa, who are all top writers of Japanese drama scripts, are to write scripts casting Korean stars such as TVXQ. All seven parts have been already completed and after this autumn, they are to be aired sequentially in both countries.

By "mutual entry," it deepens the interchange of the people concerned and it is said that the participating parties aim more drama market expansion in Asia in the near future.

There is also the expectation of "breakthrough" in the Korean television industry which has a high regulation for Japanese dramas that are being aired. (Editor: Yoshihiro Kita)

The Japan-Korea telecinema planning meeting was held with Jaejoong from TVXQ, an immensely popular group in Japan, and Korean star Chi Jini, who starred in the popular Korean drama (in Japan) "Oath of Changum" (more info here) and many other popular stars attended. The seven parts of the dramas were created with help from Japanese scriptwriters. A preview starts in August at movie theaters in Seoul, Korea. These dramas will be aired on TV and shown in cinemas after this coming autumn.

Both the Japanese and Korean sides will assemble full force in Seoul in the middle of September, and there will be many promotional events. In Japan, Asahi National Broadcasting will be airing these dramas in the future.

Chief Director Shinnichi Ichikawa of the Association of Japanese Broadcast Writers called for this plan and seven Japanese scripwriters wrote original pieces. The making of the scenes and the photography have been pushed forward from summer last year.

The "taste" of dramas and how productions are lead are considerably different in Japan and in Korea. Sin Hyontek, the chairsperson of Korea / Miwa Networks (in-charge of this production) described that "Koreans love dramas that are alive with tears and laughter. Japanese dramas have this depth that is internal." Also, Korean production is faster than the Japanese.

There are such differences and in the production spot, it was said that the Japanese scriptwriters received Korean supervision and the actors encouraged each other a lot. Chief Director Ichikawa mentioned that "Scriptwriters do not change their scripts easily even if revision is ordered by a supervisor." As a result of some of the "clash," a new charm may have been born between Japan and Korea.

A Korean drama earned popularity in Japan for these past few years and there was the feeling of one-sided unfavourable balance of the trade. Chief Director Ichikawa said, "Korean directors are excellent and their sense of work is very good, too." Japan must make a drama that is acceptable in the whole of Asia in the near future.Triggered by this plan, it is expected that the Japanese and Korean's co-created drama will sell in the whole Asian market.


Source: The Sankei News
Translation: junsulv @ OneTVXQ.com
Credits: OneTVXQ.com { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }

Feel free to repost, but please leave the full credits intact. Thanks!


-----------------------------


Spanish Translation / Tradución al Español


090825 Japón-Corea Equipo de Producción de Drama Conjunto


El plan para crear dramas por la combinacion Corea-Japón esta en trabajos. La idea es uqe Eriko Kitagawa, Shizuka Oishi y Miho Nakazonoa, quienes son todos escritores top de guiones de dramas japoneses, son para escribir guiones de casting para estrellas Coreanas tales como TVXQ. Las siete partes han sido ya completadas y despues de este otoño, seran emitidas secuencialmente en ambos países.

Por la "entrada mutua", se profundiza en el intercambio de personas afectadas y se dice que las partes participan dirigir mas la expansión del drama en el mercado en Asia y en el futuro próximo.

Esta tambien la expectativa del "gran avance" en la industria de televisión Coreana la cual tiene una alta regulación para que Dramas japoneses que estan siendo emitidos.
Editor: Yoshihiro Kita)

La reunión de planificación de Japón-Corea Telecinema fue sostenida con Jaejoong de TVXQ, un grupo inmensamente popular en Japón, y la estrella coreana Chi Jini, quien protagonizó el popular drama Coreano (en Japón) "Oath of Chagum" (mas info aqui) y muchas otras populares estrellas asistieron. las siete partes de los dramas fueron creados con ayuda de guinistas japoneses. Un avance comienza en Agosto en los cines de Seúl, Corea. Estos dramas serán emitidos en TV y en cines despues de este proximo otoño.

Ambas partes Japonesas y Coreanas montarán una fuerza de gala en seúl a mitad de setiembre, y habrá muchos eventos promocionales. en Japón, Asahi Radiodifusion Nacional emitirá estos dramas en el futuro.

El Principal directos Shinnichi Ichikawa de la Asociación de Escritores Japoneses de difución llamada por este plan, siete guionistas japonese escribieron piezas originales. La realización de las escenas y la fotografía han sido impulsadas desde verana del año pasado.


El "sabor" de los dramas y como las producciones que conducen son considerablemente diferente en Japón y en Corea. Sin Hyontek, el presidente de Corea / Miwa Networks (a cargo de esta produccion) describió que "Los dramas Coreanos de amor estan vivos con lágrimas y risas. Los dramas japoneses tienen esta profundidad que es interna." tambien, la produccion coreana es mas rápida que la japonesa.

Hay diferencias y en el lugar de produccion, se dijo que los guionistas japoneses recibieron supervisión coreana y los actores se animaron mucho el uno al otro. El director principal Ichikawa menciono que "Los guionistas no cambian sus guiónes facilmente incluso si la revision es ordenada por un supervisor." Como resultado de algunos de los "choques", un nuevo encanto puede haber nacido entre Japón y Corea.

Un drama coreano ganó popularidad en Japón por estos ultimos años y había el sentimiento de un lado desfavorable de la balanza del comercio. El director principal Ichikawa dijo, " Los directores Coreanos son excelentes y su sentido de trabajo es muy bueno tambien." Japón debe hacer un drama que sea aceptable en toda Asia en un futuro proximo. Por este plan desencadenado, se espera que la co-creacion coreano-japonesa del drama vendera a todo el mercado asiático.


Fuente: The Sankei News
Creditos: OneTVXQ.com {One World.One Red Ocean.One TVXQ!}
Trad al Ingles: junsulv @ OneTVXQ.com
Trad al Españñol: 2uangels.blogspot.com

No comments: