"... Ah, I saw this the moment I logged in, I really wish I could be a part of that. All the fans did this to show you... the members who saw this with their own eyes, how do they feel about it? Let's meet on a Korean stage soon as well."
"Just with one word "Believe", it's enough. No matter what, we'll keep believing and waiting, hurry and come back in good health. Thank you to the fans in China. During times of insecurity and tiredness, they took the feelings that the Korean fans want to show, and represented all the fans throughout the world in passing on these heartfelt feelings to the members. Really, thank you."
"I'm really moved. To be honest, it would have been great if it happened during a Korean concert; this thought occurred to me so many times. This time, the fans in China did something really touching... Even if our countries are different, the fans' hearts are all the same... TT...ah.. really... I'm so touched."
Source: [囧家]
Translation credits: mandasoh@tohosomnia.net
Shared by: tohosomnia.net
Do not remove/add on any credits
Spanish Translation / Traduccion al Español
"...Queremos hacer esto en Corea tambien, pero no tenemos la oportunidad... gracias a los fans de China quienes hicieron esto a nuestro nombre... estamos llenos de lagrimas... TT Oppadeul, ves esto? Somos este tipo de personas, siempre creyendo... no importa cuando, eta bien siempre y cuando regresen sanos... Always Keep the Faith!"
"...Ah, vi este momento en que me conecte, realmente desee poder ser parte de eso. Todos los fans hicieron esto para mostrarles... los meimbros quienes lo vieron con sus propios ojos, Como se sienten al respecto? Vamos a reunirnos en un escenario coreanos pronto tambien."
"Solo con una palabra "Creer", es suficiente. No importa que, nos mantendremos creyendo y esperando, dense prisa y regresen con buena salud.
Gracias a los fans en China. Durante momentos de inseguridad y cansancion, tomaron los sentimientos que los fan coreanos querian mostrar, y representaron a todos los fans de todos el mundo en pasando estos sinceros sentimientos del corazon a los miembros. Realmente, Gracias."
"Estoy realmente conmovida. Para ser honesta, hubiera sido grandiosos si hubiera pasado durante un concierto coreano; esta idea se me ocurrio tantas veces. Esta vez, los fans de china hicieron algo realmente conmoverdor... Incluso su nustros paises son diferentes, los corazones de los fans son todos iguales... TT... ah... realmente... Estoy muy conmovida."
Fuente: [囧家]
Trad al Ingles: mandasoh@tohosomnia.net
Trad al Español: 2uangels.blogspot.com
Compartido por: tohosomnia.net + 2uAngels
No comments:
Post a Comment