*click en 'read more' para leer la traducción al español :)
The following are the details of Changmin Support Project
“Stand by Changmin ~With max love and wish~”
First of all, the main purpose of this plan is:
“To support Changmin’s Activities!”
Ever since Tohoshinki’s activities were suspended and the drama shooting has finished,
Changmin’s activities are limited to SM concert and some magazines. There seems to be no concrete activities in the future.
We want to convey our messages that we Japanese fans are waiting so much for Changmin’s activities.
If possible, please be active in Japan!
Or, please be active in Korea!
Let’s put our feelings into words, and send them to Changmin.
(Added)
We were very surprised to see the interview in ELLE girl!
It seems that our feelings that we were waiting here in Japan so much for Changmin to be active seemed not have reached Changmin himself.
We believe that the current timing is the best to convey our feelings!
This time, the project is not for requesting Tohoshinki’s activities to resume.
Of course, we wish for their activities from the bottom of our hearts.
But if we say those words, they may be a burden for Changmin.
So, we want to support him the best we can do now.
【Method】
Please use the standard postcard ………… (other sentences omitted)
2010-07-14 04:52:51
Sorry to be late, the following are the updates of Changmin Support Project
Stand by Changmin ~With max love and wish~
I would like to inform you of the first posting of the postcards. (T/N: There will be total 3 posts, following at a later date.)
Please skip through the sentences, this is a long report.
I sent the package on July 12, 21:00, the date of the release of magazine ELLE girl.
I went to the post office, and sent the package by EMS (International Speed Post).
The outer package is like this. I used a paper bag.
Since there were many postcards, it would not fit in the EMS standard envelope. So I used a paper bag.
(picture of the package)
Inside, there is a letter to the staff, an album, and the postcards, wrapped together in the written order.
(picture of the contents)
The fans in Tokyo took pains to make the album!
Since this is the first time to send out our messages, the time period was short. I think they should have gone through a lot of difficulties.
Thank you very much♪
The design of the album itself is simple and chic, just the image of Changmin today.
I pasted the logo seal. (T/N: The logo was made by the blog author especially for this project.)
(Thank you, Fuchon-san and Nappa-san)
(picture of the album)
When you open the front cover, there is a map.
This map was made by Nappa-san♪
In the future, when we receive other albums for local areas, we will color the areas before sending.
This time, Tokyo, is very small, can the purple colored area be found ?
(picture of map)
The picture made by the Tokyo fans is of the Rainbow Bridge of Odaiba and the Statue of Liberty. And, Changmin.
(picture of Rainbow bridge, Statue of Liberty, and Changmin)
There were 16 pictures.
The words written below were creative, too.
(T/N: for this picture “Changmin of Liberty, shining in Odaiba”)
And on top of your cards and letters, I have placed an A5 size logo(lol)
Maybe too much, since I have pasted one on the album cover.
I put in “Part 1”, meaning that we will send more in the future.
(picture with big logo)
The following is the letter sent to the SM staff.
(I put it in an envelope, but I will just show you the letter itself.)
(picture of the letter in Korean)
This may be the most difficult part of the project.
Recently, I haven’t written handwritten letters (I am always using the mail).
And, it is in Korean, and I should not make a mistake.
I have written the sentences myself (with the help of the translation engines)
and my Korean friend checked it out for me♪
I will pick up a few sentences.
I wanted to convey our feelings that we are continuously supporting Changmin, so we have sent you the letters from the many fans living in Japan.
Can you please pass them to Changmin?
We are waiting for Changmin to be active in Japan, and also pray that his Korean activities will increase, too.
We have waited for a long time, and will also wait for his activities in the future.
To all the staffs, thank you for your continued supports.
(few sentences omitted)
The following are the 100 postcard sent out this time.
(few sentences omitted)
(20 pictures of the postcards)
There were letters from all generations, thank you very much!
(few sentences omitted)
Source: 東方神起★Changmin MAX-LOVE★
Translation: smiley @ OneTVXQ.com
Credits: OneTVXQ.com { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }
Feel free to repost, but please leave the full credits intact. Thanks!
Spanish Translation / Traducción al Español
Lo siguiente son los detalles del Proyecto de Apoyo a Changmin
“Stand by Changmin ~With max love and wish~”
Primero que todo, el propósito principal de este plan es:
“Apoyar las Actividades de Changmin!”
Desde que las actividade de Tohoshinki fueron suspendida y la filmación del dram ha terminado, las actividades de Changmin son limtadas al Concierto de SM y a algunas revistas. Parece que no habrá actividades cncretas en el futuro.
Queremos transmitir nuestros mensajes que nosotros, fans Japoneses estamos esperando mucho por las actividades de Changmin.
Si es posibles, por favor se activo en Japón!
P, por favor se activo en Corea!
Vamos a poner nuestros sentimietos en palabras, y enviarselas a Changmin.
(Añadido)
Nos sorprendidos mucho al ver la entrevista en ELLEgirl!
Parece que nuestros sentimientos de que estamos esperando aquí en Japón, mucho para que Changmin esté activo parece no haber a Changmin mísmo.
Creemos que el momento actual es el mejor para transmitir nuestros sentimientos!
Esta vez, el proyecto no es para pedir la continuidad de las actividades de Tohoshinki.
Por supuesto, deseamos por sus actividades desde el fondo de nuestros corazones.
Pero si decimos estas palabras, podrian ser una carga para Changmin.
Así que, queremos apoyarlo lo mejor que podamos hacer ahora.
【Método】
Por favor usen la postal estándar ………… (otras oraciones omitidas)
2010-07-14 04:52:51
Lo siento por al tardanza, lo que sigue son las actualizaciones del Proyecto de Apoyo a Changmin
Stand by Changmin ~With max love and wish~
Me gustaría informarles del primer envio de las postales. (N/T: Habran en total 3 envios, siguiendo a una fecha anterior.)
Por favor salten las oraciones, este es un reporte largo.
Envié el paquete el 12 de Julio, 21:00, la fecha del lanzamiento de la revista ELLEgirl. Fuí a la oficina postal, y envié el paquete por EMS (International Speed Post).
Lo que cubre el paquete es así. Use una bolsa de papel.
Ya que hubieron muchas postales, no encajaría en el estándar de envoltura de EMS. Así que usé una bolsa de papel.
Adentro, hay una carta para el staff, un álbum, y las postales, envueltos juntos en el orden escrito.
Los fans de Tokio se esforzaron en hacer el álbum!
Ya que esta es la primera vez que enviamos nuestros mensajes, el tiempo fue corto. Creo que deben de haber pasado por muchas dificultades.
Muchas gracias ♪
El diseño del álbum en sí es sencillo y elegante, justo a la imagen de Changmin hoy.
Pequé el sello del logo. (N/T: el logo fue hecho por el autor del blog especialmente para este proyecto.)
(Gracias, Fuchon-san y Nappa-sa.)
Cuando abras la cubierta, encontraras un mapa.
Este mapa fue hecho por Nappa-san♪
En el futuro, cuando recibamos otros álbums de areas locales, colorearemos las areas antes de enviarlo.
Esta vez, Tokio, es muy pequeño, puede el area coloreado de morado verse?
La imagen hecha por los fans de Tokio es del puente arcoiris de Odaiba y la Estatua de la Libertad. Y, Changmin.
Hubieron 16 imagenes.
Las palabras escritas abajo fueron creativas, también.
(N/T: para esa imagen "Changmin de la Libertad, Brillando en Odaiba")
Y encima de sus tarjetas y cartas, he colocado un logo de tamaño A5 (lol)
Quizas demasiado, ya que he pegado uno en la cubierta del álbum.
Puse "Part 1", lo que significa que enviaremos más en el futuro.
Lo siguiente es la carta que se le envió al staff de SM.
(La puse en un sobre, pero solo les mostraré la carta en sí)
Esto puede que sea la parte más difícil del proyecto.
Recientemente, no he escrito cartas a mano (siempre estoy usando el correo electrónico).
Y, es es Coreano, no debía cometer errores.
He escrito las oraciones yo misma (con la ayuda del traductor) y mi amiga coreana lo comprobó para mi♪
Escogeré alguna oraciones.
Quiero transmitir nuestros sentimients de que estamos continuamente apoyando a Changmin, así que le hemos enviado las letras de muchos fans viviendo en Japón.
Podrian pasarselas a Changmin?
Estamos esperando para que Changmin esté activo en Japón, y también oramos para que sus actividades incrementaran, también.
Hemos esperado por un largo tiempo, y también esperar por sus actividades en el futuro.
Para todo el staff, gracias por sus continuos apoyo.
(algunas oraciones omitidas)
Lo que sigue son las 100 postarles senviadas esta vez.
(algunas oraciones omitidas)
Hubieron cartas de todas las generaciones, muchas gracias!
(algunas oraciones omitidas)
Fuente: 東方神起★Changmin MAX-LOVE★
Trad al Ingles: smiley @ OneTVXQ.com
Trad al Español: 2uangels.blogpsot.com
Creditos: OneTVXQ.com { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }
No comments:
Post a Comment