Interview with the producer (Taketoshi Sawatari) of "Kohaku Uta Gassen"
This year is the 60th "Kohaku Uta Gassen." What point do you mainly focus on?
Producer: The common concept from 2007 onwards is "Song Power." This year will be the compilation, so we are focusing mainly on songs and music.
What is the most important point in selecting the singers / groups?
Producer: The viewers have demands such as "I want to see the special artist" and "I want to hear this song." We would like to balance these two, and select artists that the viewers will be truly satisfied with.
Expected Shirogumi (Male) Members (Oricon Expectation)
...Tohoshinki, a group very popular among all generations, who has made a great success at the Tokyo Dome 2-day concert.... Those are in high possibility of being selected.
Source: oricon.co.jp
Translation: smiley @ OneTVXQ.com
Credits: OneTVXQ.com { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }
Feel free to repost, but please leave the full credits intact. Thanks!
Spanish Translation / Traduccion al Español
(N/T: Solo se tradujo algunos puntos del articulo de arriba)
Entrevista con el productos (Taketoshi Sawatari) de "Kohaku Uta Gassen"
Este año es el 60º "Kohaku Uta Gassen"
Cual es el punto que principalmente te enfocas?
Producctor: El concepto comun desde el 2007 hacia adelando que es "Song Power" (El poder de la Cancion). Este año sera la recopilacion, asi que estamos enfocandonos principalmente en las canciones y musica.
Cúal es el punto mas importante en seleccionar a los cantantes / grupo?
Productor: Los televidentes tienen exigencias tales como "quiero ver al artista especial" y "Quiero escuchar esta cancion". Nos gustaria equilibrar esta dos, y seleccionar artista que los televidentes estaran verdaderamete satisfechos con ellos.
Esperados Shirogumi (Hombres) Miembros (Expectativa de Oricon)
...Tohoshinki, un grupo muy popular entre todas las generaciones, quenes han hecho un gran exito el Tokyo Dome, 2 días de concierto... Estos estan en una gran posibilidad de ser seleccionados.
Fuente: oricon.co.jp
Trad al Ingles: smiley @ OneTVXQ.com
Trad al Español: 2uangels.blogspot.com
Creditos: OneTVXQ.com {One World.One Red Ocean.One TVXQ!}
No comments:
Post a Comment