TVXQ, Cassiopeia, Bigeast and all fans
We are all living under the same sky
We are all living under the same sky
[N/T: El Titulo de la Cancion Minna Sora no Shi.ta (estamos todos viviendo bajo en mismo cielo) por Ayaka)]
涙流さない どんなに辛くても
Namida nagasanai Donnani tsuraku temo
You won’t cry, however painful it is.
No lloraras, por muy doloroso que sea.
誰にも負けない強さ持ってるのは
Darenimo makenai Tsuyosa motte runoha
No one can equal you in strength.
Nadie puede igualarte en fuerza.
まわりを悲しませない あなたの優しさ
Mawariwo kanashi masenai Anatano yasashi sa
You are so tender. You will not make us sad.
Eres tan tierno, no nos haras sentirnos tristes.
見つめる瞳 言葉なくても 伝わるあなたの想い
Mitsu meru hitomi Kotoba nakutemo Tsutawaru anatano omoi
Your eyes speak your true feelings. I know them without hearing words.
Tus ojos dicen tus verdaderos sentimientos. Los conozco sin escuchar palabras.
負けないよって 頑張るよって
Makenaiyotte Ganbaru yotte
You’re saying that you won’t be defeated. You will try your best.
Estas diciendo que no seras derrotado. Que trataras de dar lo mejor de ti.
何度も優しく笑うんだ
Nando mo Yasashiku Waraunda
You are always smiling tenderly to us.
Siempre estas sonriendonos tiernamente.
あなたの笑顔は誰よりも輝き
Anatano Egao ha Dare yorimo Kagayaki
Your smiling face is shining out to the whole world,
Tu rostro sonriente brilla hacia todo el mundo, ,
くもり空まで晴れにしてしまう
Kumori Zora made Hare nishi.teshimau
And the cloudy skies will be full of sunshine.
Y los cielos nublados estaran llenos de luz solar.
何度も高い壁 乗り越えたから
Nando mo Takai Kabe norikoe takara
You have been through high barriers before.
Has pasado por altas barreras antes.
何も怖くない ひとりじゃないよ みんな空の下
Nanimo Kowakunai Hitorijanaiyo Minna Sora no shi.ta
There isn’t anything to be afraid of. You are not alone. We are all living under the same sky.
No hay nada de que temer. No estas solo. Estamos todos viviendo bajo el mismo cielo.
言い返せなくて 悔しかったよね
Iikaese nakute Kuyashi kattayone
It was so galling, you could not talk back.
Era tan irritante, que no pudieras responder(contestar).
ひとりで泣いてた日々も “今”につながって
Hitoride nai teta Hibi mo " Ima " nitsunagatte
The days you have been crying alone will definitely be connected to “Tomorrow”
Los días que has estado llorando solo definitivamente estaras conectado al "Mañana"
大きな花を 咲かそうとしている
Ooki na Hana wo Saka soutoshi.teiru
A big flower is almost in bloom.
Las grandes Flores estan tambien floreciendo.
小さな胸に しまい込んでいる 空に似た 大きな心
Chiisa na Mune ni Shimai kon deiru Sora ni nita Ooki na kokoro
You are hiding in your chest, a big heart which is like the sky
Estas escondiendo en tu pecho, un gran corazón el cual es como el cielo
泣かないでって 大丈夫って
Naka naidette Daijoubutte
You’re saying, “Don’t cry” “It’s OK”
Estas diciendo, "No Llores" "Esta bien"
包み込むように笑うんだ
Tsutsumi komuyouni waraunda
You are smiling with tenderness.
Estas sonriendo con ternura.
星が顔を出し あなたが眠る頃
Hoshi ga Kao wo dashi Anataga nemuru goro
The stars are shining at the time you go to sleep,
Las estrellas estan brillando al momento que vas a dormir,
同じ空の下 願う人がいる
Onaji sora no shi.ta Negau hito ga iru
Please keep in mind that under the same sky, we are wishing that
Por favor ten presente que bajo el mismo cielo, estamos deseando que
明日もあなたが 笑ってられますようにって
Ashi.tamo Anataga waratte raremasuyounitte
You will smile again tomorrow.
Sonreiras de nuevo mañana.
見守ってるよ 遠い場所から みんな空の下
Mimamotteruyo Tooi basho kara Minna sora no shi.ta
We are watching you from far away. We live under the same sky
Estamos viendo por ti desde muy lejos. Vivimos bajo el mismo cielo
やわらかな風を吹かせて 街はそっと色づいてく
Yawarakana kaze wo fuka sete Machi hasotto shoku duiteku
A gentle wind is blowing. The city is softly changing its colors.
Un tierno viento esta soplando. La ciudad suavemente esta cambiando sus colores.
あなたの笑顔は 誰よりも輝き
Anatano egao ha Dare yorimo kagayaki
Your smiling face is shining out to the whole world,
Tu rostro sonriente brilla hacia todo el mundo,
くもり空まで 晴れにしてしまう
Kumori sora made Hare nishi.teshimau
And the cloudy skies will be full of sunshine.
Y los cielos nublados estaran llenos de luz solar.
何度も高い壁 乗り越えたから
Nando mo takai kabe Norikoe takara
You have been through high barriers before
Has pasado por altas barreras antes
何も怖くない ひとりじゃないよ みんな空の下
Nanimo kowakunai Hitorijanaiyo Minna sora no shi.ta
There isn’t anything to be afraid of. You are not alone. We are all living under the same sky.
No hay nada de que temer. No estas solo. Estamos todos viviendo bajo el mismo cielo.
(明日もみんなが笑ってられますように…)
(Ashi.tamo minnaga waratte raremasuyouni ...)
(I hope that everyone will be able to smile tomorrow…)
(Espero que todos sean capaces de sonreir mañana...)
Feel free to repost, but please leave the full credits intact. Thanks!
Source: toho72 @ YouTube
Translation: smiley @ OneTVXQ.com
Special thanks: deevinne @ OneTVXQ.com
Credits: OneTVXQ.com {One World.One Red Ocean.One TVXQ!}
Spanish Trans: 2uangels.blogspot.com
No comments:
Post a Comment