Always Keep the Faith ~ ~Believe







Vote2SinLimites

Rules

◇Please Not Hotlink
◇If you take any information from here, please take it out with all credits {+ 2uAngels}
◇Do not edit or take out any Design from 2uAngels without Permission ^^
◇No Bashing any artist or anyone

We would like to see your comments {that make us happier}~♥
------------

Spanish / Español
Reglas

◇Por Favor Not Hotlink {Tomar el link de alguna imagen o descarga y colocarlo en otro sitio}
◇ Si tomas cualquier informacion de este blog, por favor tomala con todos los creditos {incluyendo 2uAngels}
◇ TRADUCCIONES~ Por favor toma las traducciones con los creditos debidos y no remuevas 2uAngels
◇No editar o tomar los diseños de 2uAngels sin Permiso ◇ No insultar a ningun artista u otra persona


Nos gustaria ver sus comentarios{eso nos hace mas felices}~♥

♥~ Always Keep the Faith ~♥

Thursday, September 16, 2010

[TRANS] 100916 JUNSU/JEJUNG/YUCHUN Official Notice For Suspension Of Activities In Japan



JUNSU/JEJUNG/YUCHUN will be halting all activities in Japan for the time being.

The management company in Korea representing JUNSU/JEJUNG/YUCHUN, C-JeS ENTERTAINMENT CO.,LTD’s representative was reported to have been found guilty of using his father's power and ties with gangs to blackmail the artist he was responsible for, and served time for coercion. Avex has been investigating the validity of news reports, and it was found that, though the speculations of the head's ties with gangs cannot be verified, the rest of the report stated above was factual.

Also, as the exclusive contract lawsuit is still progressing for JUNSU/JEJUNG/YUCHUN in Korea, the probability of our company’s exclusive contract with the company being invalid has become higher.

As our company focuses on compliance, to comply with our business ethics and policies, until this issue has been resolved, we have decided not to continue with the management of the artists’ activities in Japan.

To all the fans that support JUNSU/JEJUNG/YUCHUN, we offer our deepest apologies for the news that have caused you worry. In addition, regarding the companies above decision, we hope that you will grant us your understanding.

With regards to the scheduled release of products and services that are ongoing, there will be no changes as of now. Also, SM Entertainment’s management states that there has been no change in the exclusive contract for the 5 members of Tohoshinki. As our company has often mentioned, we will continue to try our best to re-start Tohoshinki’s activities.


Source: [JYJ Official Homepage]
Translation credits: ssunsett@tohosomnia.net
Shared by: tohosomnia.net

Do not remove/add on credits


---------------------------------------


Spanish Translation / Traducción al Español


[TRAD] 100916 JUNSU/JEJUNG/YUCHUN Nota Oficial Por La Suspensión De Las Actividades En Japón



JUNSU/JEJUNG/YUCHUN detendran todas las actividades en Japón por el momento.

El representante de la compañía en Corea representando JUNSU/JEJUNG/YUCHUN, C-JeS ENTERTAINMENT CO.,LTD se informó que ha sido encontrado culpable de usar el poder de su padre y vínculos con pandillas para chantajear al artista el cual era su responsabilidad, y cadena cumplida por coacción. Avex ha estado investigando la validación de los informes de noticias, y fue encontrado que, aunque la especulaciones de los vínculos con pandillas no pueden ser verificados, el resto del informe que ha sido señalado anteriormente era verdadero.

También, ya que la demanda del contrato exclusivo aún está en progreso para JUNSU/JEJUNG/YUCHUN en Corea, la probabilidad del contrato exclusivo de nuestra compañía con la compañía su invalidación se a vuelto más alta.

Ya que nuestra compañía se centra en el cumplimiento con nuestras éticas de negocios y políticas, hasta que este tema sea resuelto, hemos decidido no continuar con el manejo de las actividades en Japón de los artistas.

A todos los fans que apoyan a JUNSU/JEJUNG/YUCHUN, ofrecemos nuestras más profundas disculpas por la noticias que les hayan causado preocupación. Además, en relación a la decisión con las compañías anteriormente mencionadas, espereamos que nos concedan su comprensión.

Con respecto a la programación del lanzamiento de productos y servicios que están en curso, no habrá cambios por ahora. También, SM Entertainment declara que no ha habido cambios en el contrato exclusivo para los 5 miembros de Tohoshinki. Ya que nuestra compañía ha menudo mencionó, continuaremos intentando dar lo mejor de nosotros para re-iniciar las actividades de Tohoshinki.

Fuente: [JYJ Official Homepage]
Trad al Ingles: ssunsett@tohosomnia.net
Trad al Español: 2uangels.blogspot.com
Compartido por: tohosomnia.net+ 2uAngels

No comments: