Judge Park Byungdae of Seoul District Courts was in charge of the first hearing between SM Entertainment and the three members of TVXQ. On that day, he revealed that he wished for the two sides to come to a mutual agreement for sake of the world's biggest fanclub and the other two members.
In accordance to this, Sejong, who is representing the three members of TVXQ, stated, "Unless SM Entertainment reveals the entire contract as well as TVXQ's income, it will be hard to reach an agreement."
Also, Sejong said, "Xiah Junsu states that SME's claim that he took 45 million Won in advanced payment is completely false."
Source: [ohmynews+DNBN]
Translation credits: jeeelim5@tohosomnia.net
Shared by: tohosomnia.net
Do not remove/add on any credits
Spanish Translation / Traduccion al Español
El representante legal de los tres miembros declaro que, "Sin revelar el entero contrato tan bien como todos los ingresos que TVXQ ha ganado, sera dificil llegar a un mutuo acuerdo."
El Juez Park Byungdae de La Corte Distrital de Seúl estab encargado de la primera audiencia entre Sment. y los tres miembros de TVXQ. en ese día, revelo que deseaba que la dos partes lleguen a un mutuo acuerdo por el bien del fan club mas grande del mundo y de los otros dos miembros.
De acuerdo a esto, Sejong, quien es el representante de los tres miembros de TVXQ, declaro, "A menos que SmEnt. revele el contrato entero tambien como los ingresos de TVXQ, sera dificil llegar a una acuerdo."
Tambien, Sejong dijo, "Xiah Junsu declaro que la reclamacion de SmEnt. de que se le dio a Junsu 45 millones de won como pago adelantado es completamente falso."
Fuente: [ohmynews+DNBN]
creditos: tohosomnia.net
Trad al Ingles: jeeelim5@tohosomnia.net
Trad al Español: 2uangels.blogspot.com
No comments:
Post a Comment