TVXQ members Jaejoong, Yoochun and Junsu, who formed a male trio JYJ, finally stood in front of their Korean fans for the first time.
At 9PM on the 12th, JYJ held their 「JYJ Worldwide Showcase」 in Hwajeong Gymnasium, Korea University, Anam-dong, Seoul, and showed off their bright and confident images.
On that day, it was the first public exhibit of JYJ's first worldwide album 「The Beginning」, which the trio had worked together with famous American producers Kanye West and Rodney Jerkins. During the LIVE, 4 songs from that album, as well as the OST song 「Chajatta」 from KBS2's drama 「Sungkyunkwan Scandal」, were introduced. This album has attracted a lot of attention because it includes songs by each of the trio, composed from when they were teens. Through their powerful voices and refined choreography, one could catch a glimpse of the sincerity and effort the trio have put into this album.
Next, is a question and answer with JYJ:
-- How do you feel, standing on the stage after such a long time?
JJ: Completely grateful. This is the first time we recorded an album in which the songs are all in English, so it might be unfamiliar, but as the fans are familiar with our voices, I hope they'll listen to it well. As we spent a lot of time preparing for this album, I hope that the fans will enjoy it with all their hearts.
-- This is JYJ's first album. Are there any new feelings?
JS: The album and our music are our means of communication with the fans, so I worried a lot. Through our fans' support, we were able to release the album without any problems, so I'm really happy.
-- The producers involved in this album are very famous people.
YC: I'm really happy to have been able to work with such famous people that I've only heard about when I was living in the United States during my childhood. The recording also has special sentimental value because the recording studio that we used also had connections to Michael Jackson.
-- In June, after the LIVE in Japan's Tokyo Dome, Jaejoong cried as he came down the stage.
JJ: Before we did the performances at the Tokyo Dome, we also had a round of LIVES at Osaka. In Osaka, I started crying from the very first song. All the things that we couldn't express in words were expressed through our expressions. After we sang the last song at the Tokyo Dome, the fans started shouting "Don't cry", and that was when the tears came. It wasn't for the past nor the future; those tears were to express the sadness (I felt) for the present situation.
-- Are there any idols among the Korean idols that have caught your eye?
YC: I've been really busy lately so I haven't really been watching TV. Although I've only heard their song and not seen them on TV, it seems like Miss A surpasses (the rest) in terms of ability.
-- Your resolution henceforth.
YC: We were able to hold mics and stand on stage, as well as meet our fans again. From now on when we release a second album, or when we release albums in future, I hope that people will have the thought of always wanting to listen to our songs. I'm really happy that I've been so busy during this period of time. I would be happy if it's the same in future.
Source: [JoongAng Ilbo]
Translation credits: mandasoh@tohosomnia.net
Shared by: tohosomnia.net
Do not remove/add on any credits
Spanish Translation / Traducción al Español
Miembros de TVXQ, Jaejoong, Yoochun y Junsu, quienes formaron un trio llamado JYJ, finalmente estuvieron de pie en frente de sus fans Coreanos por primera vez.
A las 9PM del día 12, JYJ llevó a cabo su 「JYJ Worldwide Showcase」 en el Gimnasio Hwajeong, Universidad de Corea, Anam-dong, Seúl, y mostraron sus brillante y confiadas imágenes.
En ese día, fue la primera exhibición pública del primer a´lbum mundial de JYJ 「The Beginning」, el cual el trio ha trabajadoo junto con famosos productore Americanos como Kanye West y Rodney Jerkins. Durante el concierto, 4 canciones del álbum, así como la canción「Chajatta」 del drama de KBS2 「Sungkyunkwan Scandal」, fueron presentadas. Este álbum ha atraido mucha atención por que incluye canciones hechas por cada uno del trio, compuestas desde cuando eran adolescentes. A través de sus poderosas voces y refinadas coreografías, uno podrá echar un vistazo a la sinceridad y esfuerzo que el trio ha puesto en este álbum.
Lo siguiente, son las Preguntas & Respuestas con JYJ:
-- Cómo te sientes, al estar de pie sobre un escenario despues de tanto tiempo?
JJ: Completamente agradecido. Esta es la primera vez que grabamos un álbum en el cual las canciones son el ingles, así que puede que sea no familiar, pero ya que los fans estan familiarizados con nuestras voces, espero que lo escuchen bien. Ya que pasamos mucho tiempo preparandonos para este álbum, espero que los fans lo disfruten con todo su corazón.
-- Este el el primer álbum de JYJ. Hay algunos sentimientos nuevos?
JS: El ábum y nuestra música son nuestros medios de comunicación con los fans, así que me preocupa mucho. A través del apoyo de nuestros fans, fuimos capaces de lanzar el álbum sin ningun problema, así que estoy muy feliz.
-- Los productores que participan en este álbum son personas muy famosas.
YC: Estoy muy feliz de haber sido capaz de trabajar con personas tan famosas que solo he escuchado acerca de ellos cuando vivía en Estados Unido durante mi infancia. La grabación también tiene un valor sentimental especial por que el estudio de grabación que usamos también tenía conexiones a Michael Jackson.
-- En Junio, despues del concierto en Tokyo Dome de Japón, Jaejoong lloró mientras bajaba del escenario.
JJ: Antes de hacer las presentaciones en Tokyo Dome, tuvimos también una ronda de conciertos en Osaka. En Osaka, comencé a llorar desde la primera canción. Todas las cosas que no podiamos expresar en palabras fueron expresadas a través de nuestras expresiones. Despues que cantamos la última canción en Tokyo Dome, los fans comenzaron a gritar "No Llores", y fue entonces cuando las lágrimas salieron. No fue por el pasado ni por el futuro; esa lágrimas fueron para expresar la tristeza (que sentí) por la situación presente.
-- Hay algunos ídolos entre los ídolos Coreanos que han llamado su atención?
YC: He estado muy ocupado últimamente por lo que no he estado viendo TV mucho. A pesar que solo he escuchado su canción y no los he visto en TV, parece como que Miss A supera (al resto) en terminos de habilidad.
-- Tu resolución de ahora en adelante.
YC: Fuimos capaces de sostener los micrófonos y pararnos sobre el escenario, así como reunirnos con nuestros fans de nuevo. De ahora en adelante cuando lancemos un segundo álbum, o cuando lancemos álbumes en el futuro, espero que las personas tengan el pensamiento de siempre querer escuchar nuestras canciones. Estoy muy feliz que he estado muy ocupado durante este periodo de tiempo. Sería feliz si es igual en el futuro.
Fuente: [JoongAng Ilbo]
Trad al Ingles: mandasoh@tohosomnia.net
Trad al Español: 2uangels.blogspot.com
Compartido por: tohosomnia.net+ 2uAngels
1 comment:
Gracias Elsy, muchas gracias por este post. me encantó leerlo ya que no pude verlo ... aún... alguna alma caritativa que subtitulo los fancam???
Post a Comment